Фейерверк страсти - Рут Валентайн
Шрифт:
Интервал:
— Как вам удалось узнать все это? — изумилась Крессида. — Как вы поняли, что Арабиа в эту ночь не должна была оставаться в своей комнате?
— Когда я остался дома из-за гриппа, никто не знал об этом, и я кое-что услышал.
— Что?
— Голоса я не узнал, но теперь уверен, он принадлежал миссис Стенхоп. Так вот, этот голос довольно громко сказал: «Монти, мы уберем ее с дороги!» Так я догадался, что враг свил гнездо в Доме Дракона, и над вашей жизнью нависла угроза.
— Поэтому вы и провели в моей квартире ночь? — просияла Крессида.
— Это было нетрудно. — Джереми слегка смутился.
— Продолжайте свой рассказ, — властно сказала Арабиа. — Оставьте любовные дела на потом.
Молодые люди переглянулись и покраснели. Джереми подчинился пожеланию старой леди, а Крессида усилием воли заставила себя сосредоточиться на повествовании.
— Как известно, мисс Глори была оскорблена в лучших чувствах к Моретти, который никогда не упускал случая проверить воздействие своего обаяния, независимо от возраста и внешности женщины. Но если у мисс Глори и были какие-то иллюзии, она окончательно утратила их на вечеринке. Помните, Крессида бросилась на помощь Мимозе, поскользнулась на лестнице и упала. Так вот мисс Глори видела, что Крессиду толкнули, и сделал это Моретти. Конечно, мисс Глори была потрясена. Она решила отомстить, тайно пришла ко мне, и мы выработали план. Мы сошлись во мнениях, что преступление будет совершено именно этой ночью, пока Арабиа не успела изменить завещание. Я уговорил Крессиду увести миссис Болтон к себе, а мисс Глори согласилась играть роль нашей очаровательной хозяйки. Ахмет заметил подмену и закричал. Второй раз он завопил, когда испугался Люси.
— Люси?
— Все знали, что Арабиа, просыпаясь, выпивала стакан воды, который ставили на ночной столик. Миссис Стенхоп задумала подменить один стакан другим, содержащим бесцветную жидкость со смертельной дозой яда, которым снабдил ее Даусон. Когда мисс Глори застала ее на месте преступления, Люси поняла, что партия проиграна, и выпила яд. Остальное вы слышали.
Крессида вспомнила дикий крик на лестнице и пронзительный визг, полный ужаса.
— Нам и в голову не могло прийти, что миссис Стенхоп выпьет смертельную отраву, — пожал плечами Джереми.
Арабиа наконец вышла из оцепенения.
— Это лучший для нее выход. Что ее ждало? Опять тюрьма? — Лицо Арабии исказилось страданием. — Несчастная женщина, — прошептала она, и по ее щекам покатились слезы. Сейчас она оплакивала не свою золотоволосую Люси, а маленькую миссис Стенхоп, серую мышку, бывшую каторжницу, которая стала жертвой собственного дьявольского плана. — Я должна сделать что-то для мальчика. Он не виноват, что у него украли детство и он стал жестоким. Надо устроить его в хороший колледж и помочь обрести профессию. Что скажете, Крессида?
— Арабиа, я полностью с вами согласна. Да, и еще. Я не могу принять ваши деньги. Надеюсь, вы простите меня.
— Пусть будет по-вашему! — воскликнула старая леди. — Вижу, мне не переубедить вас. Но маленький подарок по случаю какого-нибудь торжества, — Арабиа лукаво взглянула на сидящую перед ней пару, — я все-таки сделаю. Понимаю, понимаю, вы хотели бы остаться наедине. И это прекрасно. В конце концов, у меня есть Ахмет и мисс Глори. И мальчик. Да, я сделаю из него человека. — И старая леди удалилась из комнаты с высоко поднятой головой.
Казалось, ни Крессида, ни Джереми не заметили этого, так были они поглощены друг другом.
— Что пишет Том? — с легкой ехидцей осведомился Джереми.
— Ох, — виновато спохватилась Крессида, — я так и не распечатала его письмо.
Пока девушка искала конверт, пока вскрывала его и изучала послание, Джереми нервно мерил шагами комнату. Вбежала Мимоза и мяукнула, требуя обратить на нее внимание. Хозяин взял свою любимицу на руки и машинально стал гладить шерстку, но взглядом продолжал следить за Крессидой, приговаривая:
— Мы поедем в Париж. Мы оставим черствых девушек с их занудными женихами в этой скучной стране, а сами посмотрим мир.
— Ах, негодник! — вскричала вдруг Крессида. — Не прошло и двух недель, как он уже нашел мне замену! До чего же мужчины непостоянны!
Джереми живо выхватил из ее рук листок и прочитал: «Дорогая, не могу справиться со своими чувствами. Прости, но я собираюсь ответить на страстную любовь Мэри Мадден. У нас с ней очень много общего…»
Джереми скомкал письмо и отшвырнул его в угол, огласив комнату победным кличем.
— Ай да старина Том! Ну, удружил!
— Джереми, вам не кажется, что вы проявляете неуважение ко мне?
— Как вы сказали? Неуважение? — Он обнял ее и поцеловал — страстно, пылко. — Крессида, я боготворю вас с того самого момента, когда впервые увидел. А вы? Разве вы не любите меня? Пожалуйста, не молчите! Для меня это вопрос жизни и смерти.
Конечно, она любила его. Крессида знала, что готова пойти за этим человеком на край света, и нет таких сил, что могли бы разлучить их. Видя перед собой его встревоженные глаза, она тонула в их глубине.
Джереми осыпал поцелуями ее лицо, шею, плечи, не в силах больше сдерживать свои чувства. Крессида отвечала на ласки с пылкостью, которую в ней трудно было заподозрить, и Джереми не мог сдержать торжествующей, радостной улыбки. Он понимал, что это его любовь волшебным образом преобразила девушку и отныне она принадлежит только ему. Неважно, что она так и не ответила на его вопрос. Куда красноречивее любых слов ее прекрасное и юное лицо, озаренное счастьем…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!