Престиж - Кристофер Прист
Шрифт:
Интервал:
– Меня интересует только одно. Мой брат-близнец где-тоздесь. В этом доме. Он не идет у меня из головы с того момента, как вы показалимне дедовы записки. Он просит меня не уезжать, подойти поближе, отыскать его. Яникогда так сильно не ощущал его присутствие. Что бы вы ни говорили, что бы нибыло записано в документах, я чувствую, что не кто иной, как мой брат, былпривезен в этот дом в семидесятом году, и, сдается мне, он все еще здесь.
– Хотя на самом деле его не существует.
– Вот именно. Хотя его не существует. При этом мы обазнаем, что в ту ночь произошло нечто странное. Во всяком случае, так выутверждаете.
У нее не нашлось ответа: она зашла в тупик. Это было все тоже неразрешимое противоречие – несомненная смерть маленького мальчика, который,как потом выяснилось, остался в живых. Встреча с этим мужчиной, в котороговырос погибший мальчик, ничего не изменила. Перед ней сидел он самый, нопрежде, в детстве, это был не он.
Она налила себе еще немного бренди, и Эндрю спросил:
– Куда мне можно пойти, чтобы позвонить?
– Оставайтесь здесь. Зимой это самое теплое место вдоме. Мне все равно надо кое-что проверить.
Выходя из комнаты, она слышала, как он защелкал кнопкамисвоего мобильного телефона. Она спустилась в главный холл и выглянула извходной двери. Снаружи лежал снежный покров толщиной с ладонь. Здесь, назащищенной деревьями аллее, снег всегда ложился гладко, но дальше, в долине,где проходила главная дорога, уже намело сугробы. Привычных звуков транспортане было слышно. Она перешла в заднюю часть дома и увидела, что у дровяногосарая образовался снежный занос. Найдя на кухне миссис Мэйкин, Кейт попросилаее приготовить гостевую комнату.
После того как миссис Мэйкин убрала со стола, Кейт и Эндрюостались в столовой; сидя по обе стороны от горящего камина, они беседовали отом о сем: как у Эндрю случилась размолвка с подругой, как у Кейт вышелконфликт с местными властями, которые норовили оттяпать у нее кусок земли подзастройку. Впрочем, особого интереса к таким разговорам она не испытывала, да иусталость давала о себе знать. Когда пробило одиннадцать, она предложилапрерваться до утра.
Проводив Эндрю в гостевую спальню, она объяснила, гденаходится его ванная. К некоторому ее удивлению, новых предложений с егостороны не последовало. Он поблагодарил ее за проявленную заботу, пожелалспокойной ночи – и все.
Кейт вернулась в столовую, где оставила кое-какие бумагипрадеда. Они уже были аккуратно сложены в стопку – наверное, сказываласьнаследственная черта, не позволяющая ей разбрасывать документы как попало.Нередко ей хотелось сделаться беспечной, небрежно-свободной, но это было противноее природе.
Подвинув кресло поближе к камину, она подставила ногировному теплу и подбросила в огонь еще одно полено. Теперь, когда Эндрюотправился на ночлег, ей почему-то расхотелось спать. Взбудоражил ее не столькосам гость, сколько долгий разговор, перетряхивание всех этих воспоминанийдетства. Но, дав им выход, она словно очистилась, выпустила накопившиесяядовитые пары, и ей стало легче.
Сидя у огня, она думала об этой давней истории и, помноголетней привычке, старалась постичь ее смысл. В душе по-прежнему гнездилсястрах. Но все заслонял собою тот маленький мальчик, заложник прошлого, которогоЭндрю называл своим братом.
Эти размышления прервало появление миссис Мэйкин, и Кейтпопросила заварить ей на ночь кофе без кофеина. Потягивая горячий напиток, онапрослушала ночные новости на Радио-4, потом передачу Всемирной службы Би-Би-Си.Бессонница не отступала. Гостевая спальня, отведенная Эндрю, располагаласьпрямо у нее над головой. Ей было слышно, как он беспокойно ворочается на старойкровати. Кейт знала, какой там холод. В детстве это была ее спальня.
История моей жизни
1. Моя Биография: меня зовут РОББИ (Руперт) ДЭВИД ЭНДЖЕР, уменя сегодня день рожденья 9 лет. Мне сказали вести дневник каждый день досамой старости.
2. Мои Предки: у меня много предков, но главные это папа имама. У меня есть брат ГЕНРИ РИЧАРД ЭНГУС СЕНТ-ДЖОН ЭНДЖЕР, ему 15 лет, онучится в городе, в частной школе.
3. Мой адрес: Колдлоу-Хаус, деревня Колдлоу, графствоДербишир. У меня болит горло, долго непроходит.
4. Наши Домашние: у меня есть Няня, еще есть Грирсон и ещегорничная, она вечером меняется с другой горничной, только я не знаю как еезовут.
5. Все что напишу нужно показать папе. Конец. Подпись РупертДэвид Энджер.
История моей жизни
Сегодня опять был доктор, я иду на поправку. Сегодня пришлописьмо от Генри это мой брат, он говорит, что мне теперь положено называть егоСэр, потому что он ученик старшего класса и назначен следить за дисциплиной.
2. Папа поехал в Лондон заседать в Палате. Он сказал яостаюсь за старшего. Значит Генри должен говорить мне сэр, только его тут нету.
3. Написал письмо Генри чтобы он знал.
4. Ходил гулять, поговорил с Няней, потом Грирсон стал мнечитать книжку и как всегда задремал.
Папе теперь можно не показывать, надо только делать записи.
Горло на много лучше. Сегодня ездил кататься с Грирсоном, онвсе молчал, а потом сказал, что дом перейдет к Генри и тогда он сразу от негоизбавится. Нет не так. Дом перейдет к Генри и тогда он сразу избавится отГрирсона. Грирсон сказал, чему быть того не миновать, но до этого еще дожитьнадо.
Я жду маму, а она не идет.
Вчера вечером у меня была елка, пришли ребята из деревни, ихпустили в дом потому что скоро Рождество. Генри был дома но из-за них на елкуне пошел. И зря, потому что к нам приезжал фокусник!
Его звали мистер А. Престо и он показывал всякиеудивительные фокусы, я таких еще не видел. Сначала он вытаскивал не знаю откударазные ленты и флажки и зонтики, а потом воздушные шары и гирлянды. Потом онпоказывал карточные фокусы, мы вытаскивали карты, а он угадывал. У него оченьздорово получалось. Он у одного мальчика вынул из носа бильярдный шар, а однудевочку взял за ухо и оттуда посыпались монеты. Еще он разрезал пополам бечевкуи она у него срослась, а самое интересное он нам показал пустой стеклянныйларчик, а потом взял да и вытащил из него белую птичку!
Я его очень-очень просил рассказать, как он это делает, ноон не сказал. Когда все разошлись, я опять стал просить, но он ни за что.
Утром я придумал, я попросил Грирсона съездить в Шеффилд икупить мне разные наборы для фокусов и еще книжки про фокусы. Грирсон уехал нацелый день, но к вечеру привез. Теперь у меня есть особый стеклянный ларчик, вкотором можно заранее спрятать птичку, а потом показать фокус. (Там двойноедно, как же я сразу не догадался.) Другие фокусы потруднее, нужно учиться. Но яуже научился показывать такой фокус, когда человек вытаскивает карту, а яугадываю. Я упражняюсь на Грирсоне.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!