📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиКусачая книга - Одри Альветт

Кусачая книга - Одри Альветт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 97
Перейти на страницу:
за самые малые правонарушения. И поскольку они прибегают к таким методам, больше никто не может чувствовать себя в безопасности. И в первую очередь это относится к вам.

Маски снова стали переглядываться.

– Хорошо, – сказал кролик. – Мои поздравления. Вы и впрямь читали этот доклад. Мы уже давно раздобыли его копию, поэтому ваш отчёт совершенно для нас не важен – разве что мы убедились, что вы сообразительный паренёк.

Госпожа Румпельштильцхен повернулась к Чарли и сказала ему мягко, насколько позволял её трубный голос:

– А вот что нас действительно интересует, так это как вы попали в кабинет судьи.

Чарли натянуто улыбнулся:

– На днях я пытался снова туда пробраться, но дверь постоянно заперта… Наверняка судья меня подозревает.

– На этот случай у нас есть решение, – сказал лев.

Госпожа Кисточка, скрывающаяся под маской лани, кивнула:

– Доклад Стеффи Аликанте нас тревожит, но, к сожалению, мы рискуем столкнуться с более серьёзными и неотложными вещами. Вам во что бы то ни стало нужно вернуться в этот кабинет.

Внезапно Чарли вспомнил заметки на полях доклада, сделанные рукой судьи. Безапелляционная фраза и ужасная картина, бросившаяся ему в глаза, едва он вошёл в кабинет…

– Судья пытается стать Аллегорией правосудия… – пробормотал Чарли. – Это относится к разряду худшего, верно?

Мангустина пожала плечами:

– Он уже много лет пытается! Было бы из-за чего паниковать.

– Если бы судья пожелал стать простой Аллегорией правосудия, то давно сделал бы это, – заговорил скарабей, – ведь он один из лучших Магистров магии. – Однако ему это неинтересно. На самом деле он хочет вершить правосудие, исходя из своего собственного взгляда на вещи.

– А мы этот взгляд на вещи не разделяем, как вы понимаете, – вклинилась Марьяна. – Вместе с тем у нас есть основания считать, что судья близок к своей цели.

Чарли кивнул:

– Значит, вы хотите, чтобы я следил за ним и докладывал вам о положении дел?

– Мы не ожидали меньшего от внука почтенной Мелиссы и ученицы учителя Лина! – церемонно произнёс белый кролик. – Они бы вами гордились!

Мангустина вспылила:

– Вы говорите о них так, будто они уже умерли!

– Ну… По крайней мере, это относится к почтенной Мелиссе, не так ли? – продолжала Марьяна. – В Академии вы сказали, что она выступила против Всадника, выжила и сбежала… Неплохая попытка, да только подобное маловероятно. Учитывая сложившуюся ситуацию, будь всё так, как вы сказали, почтенная Мелисса уже связалась бы с нами.

Чарли и Мангустина переглянулись. Больше всего на свете Чарли хотел довериться этим людям, получить помощь, сбросить с плеч этот тяжкий груз. Однако Мангустина едва заметно покачала головой. Чтобы тайна оставалась тайной, о ней никому нельзя рассказывать. В любом случае, Ложа ничего не может поделать с шапкой-выручалкой. Единственным, кто мог бы им помочь, был, возможно…

– А учитель Лин? – выпалила Мангустина. – Он-то ещё жив! И потом, после почтенной Мелиссы он был лучшим из вас.

Многие присутствующие презрительно зафыркали под масками и зацокали языком, выражая крайнее раздражение.

– Учитель Лин должен взять на себя ответственность, – сухо возразил кролик. – Раз уж он по своей воле ввязался в противостояние с опасными людьми, тем хуже для него. – Говоря это, он с горечью глядел на Чарли.

Вспомнив тот ужасный день в академическом суде, Чарли почувствовал, как у него вспыхнули щёки. Человек-кролик прав: это он, Чарли виноват, что учителя Лина арестовали.

– В нужное время мы посмотрим, что можно сделать, – попыталась подсластить горькую пилюлю Марьяна. – Подростки правы: прежде всего надо соблюдать осторожность. И всё же если мы не сумеем помешать восшествию судьи, помогать учителю Лину будет просто бессмысленно, это я вам гарантирую.

Снова заговорил лев:

– Я заканчиваю делать отмычку. Когда она будет готова, я передам её через нашего обычного связного. Но пользоваться ею придётся как можно меньше: отмычка открывает любой замок, но оставляет следы, заметные искушённому глазу.

Отправляясь сюда за помощью, Чарли совершенно не рассчитывал, что вместо этого получит новое шпионское задание.

– Хорошо, – ответил он без особого воодушевления. – А вы? Что вы планируете для нас сделать?

Вопрос застал всех врасплох.

– Как это? Я думал, мы на одной стороне! – недовольно вскричал кролик.

– Может, мы и на одной стороне, но вы с комфортом живёте в своих милых магазинчиках, в то время как мы прозябаем в Святых Розгах, терпя холод и голод. Судья причинил… много вреда моей подруге. Наш учитель заперт в Чистилищном, где наверняка ужасно страдает. Вы запрещаете нам его навестить, зато предлагаете пойти на огромный риск – вам не кажется, что это слишком?

– Мы тоже рискуем, – возмутилась госпожа Кисточка. – Вы не всё знаете, и мы не хотим рассказывать вам больше. Однако вы в трудной ситуации, и я понимаю, что в сложившихся обстоятельствах вас мучает чувство несправедливости. – Она обратилась к остальным: – Не могли бы мы что-нибудь сделать для этих молодых людей?

Кролик прочистил горло:

– Разумеется, самым слабым из нас нужно помогать. Поэтому можете взять любую вещь на этом рынке, дети. Это от меня.

– Вы шутите?! – воскликнул Чарли. – У нас куча проблем, а вы предлагаете нам детскую игрушку?!

Теперь Мангустина сделала ему знак успокоиться.

– Это битва почтенной Мелиссы и учителя Лина, – прошептала она ему на ухо. – Нужно её продолжать, иначе получится, что они всего лишились напрасно… Конечно, именно ты подвергаешься опасности, значит, тебе и решать, но, если честно, Чарли, у нас нет выбора…

Чарли кивнул. Конечно же, он сделает всё что нужно. Однако всё случившееся здесь сильно его разозлило.

– Дайте знать, когда получите эту отмычку, – сказал он госпоже Румпельштильцхен.

И, сдержанно поклонившись членам Ложи, они покинули собрание.

Чарли был разочарован до крайности. Он-то надеялся, что Ложа им поможет, а на деле вышло, что это ему предстоит оказывать услугу тайному обществу.

– От них никакого толку, – ворчал он. – Абсолютно никакого толку!

– Нет, – возразила Мангустина. – Просто мы для них пустое место. Это всегда так, когда живёшь в Святых Розгах, ты привыкнешь. А теперь возьми что-нибудь. Они ведь разрешили нам взять что-то на этом рынке.

– Но… В гробу мы видали их дурацкие поделки, разве нет?

– Мы не в том положении, чтобы привередничать, они запретили нам навещать учителя Лина, но ничего не сказали о запрете передать ему какие-то вещи. Возьми что-то полезное и не громоздкое. – И Мангустина принялась рыться на полках.

Чарли неохотно последовал её примеру. Ему попадалась одна только ерунда. Что может понадобиться человеку, запертому в центре лабиринта из злотёрна? Вообще-то много чего. Он повернулся к Мангустине: та взяла носки-неразлучники.

– Носки всегда нужны, – объяснила она. – А с такими носками учитель Лин может быть уверен, что ни

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?