📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСовременная прозаУйти, чтобы вернуться - Марк Леви

Уйти, чтобы вернуться - Марк Леви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 66
Перейти на страницу:

Эндрю поблагодарил оружейника, Саймон ограничился сдержанным кивком.

— Кто из нас выиграл пари? — спросил он на улице.

— Продавец оружия принял тебя за опасного сумасшедшего, и я не брошу в него камень. Он отвечал на наши вопросы так, чтобы побыстрее от нас избавиться.

— По-моему, ты пытаешься нарушить слово.

— Ладно, я угощаю.

17

На следующий день, придя на работу, Эндрю получил новое сообщение от Марисы и тут же ей перезвонил.

— Кажется, я нашла выход, — защебетала она. — Выслеживать Ортегу вызвался мой приятель. Он безработный, немного заработать будет для него очень кстати.

— Сколько? — спросил Эндрю.

— Пятьсот долларов в неделю плюс расходы, естественно.

— Это немало, — проговорил Эндрю со вздохом. — Не уверен, что руководство газеты согласится.

— Пять дней, десять часов в день — получается всего десять долларов в час, столько вы платите уборщицам в своих нью-йоркских банках. Мы не американцы, но это не значит, что мы заслуживаем меньше уважения.

— Я никогда так не считал, Мариса. Но пресса сидит на голодном пайке, бюджеты урезаются, с точки зрения моего руководства это расследование и так уже влетело в копеечку.

— Антонио мог бы начать уже завтра. Если он поедет в Кордову на машине, то можно сэкономить на авиабилете. Жилье для него не проблема, на озере Сан-Роке у него родня, это в тех же местах. Вам придется оплатить ему только работу, бензин и еду. Решайте сами. Если он вдруг найдет себе работу, он откажется от вашего предложения.

Мариса оказалась ловкой шантажисткой. Подумав, Эндрю улыбнулся и дал ей зеленый свет. Он записал продиктованные с ее слов координаты и пообещал без промедления перевести деньги.

— Как только я их получу, Антонио выедет в Кордову. Мы будем каждый вечер вам звонить и держать в курсе событий.

— Вы поедете с ним?

— В машине что двое, что один — бензина уйдет столько же, — ответила Мариса. — И потом, двое привлекают меньше внимания, чем одиночка, мы сойдем за парочку на каникулах, на озере Сан-Роке очень красиво.

— Мне казалось, что хозяин не хотел давать вам отпуск.

— Знали бы вы, мистер Стилмен, какие чудеса творит моя улыбка!

— Я не собираюсь обеспечивать вам бесплатный недельный отпуск.

— Кто посмеет назвать отпуском преследование военного преступника?

— В следующий раз я прибегну к вашим услугам, Мариса, чтобы выторговать себе прибавку к жалованью. С нетерпением жду от вас вестей!

— Долго ждать не придется, мистер Стилмен, — пообещала она и повесила трубку.

За дополнительные траты придется сражаться, и Эндрю приготовился к схватке с Оливией Стерн. Но по пути спохватился: в прежней жизни этой торговли с Марисой не было, и результаты могли получиться любыми. Проще оплатить неожиданные расходы из собственных средств. Если он раздобудет интересную информацию, то будет проще потребовать прибавки, а если нет, то его, по крайней мере, не сочтут транжирой.

Он отправился в отделение «Вестерн Юнион» и перевел в Аргентину семьсот долларов: пятьсот на зарплату Антонио и двести — аванс на расходы. Потом позвонил Вэлери предупредить, что вернется рано.

Днем он опять сильно вспотел, его начало знобить, по рукам и ногам побежали мурашки, а поясницу сковала тупая боль. Приступ был явно сильнее предыдущего, к тому же в ушах слышался резкий свист.

Он пополз в туалет, чтобы подставить голову под струю воды, и опять столкнулся там с Олсоном, склонившимся над раковиной, с белым порошком на носу.

Олсон вздрогнул от неожиданности:

— Я был уверен, что запер дверь…

— Значит, не запер, старина. Если это тебя успокоит, я не очень удивлен.

— Черт, Стилмен, если ты меня выдашь, я погиб. Мне нельзя остаться без работы. Умоляю, не делай глупостей!

Эндрю меньше всего собирался делать глупости, когда у него подкашивались ноги.

— Мне нездоровится, — простонал он, хватаясь за раковину.

Фредди Олсон помог ему сесть на пол.

— Что с тобой?

— Как видишь, я в прекрасной форме. Задвинь щеколду, не хватало, чтобы сюда сейчас вошел кто-нибудь еще.

Фредди подскочил к двери и послушно выполнил просьбу Эндрю.

— С тобой что-то не так, Стилмен. Это у тебя не первый приступ, пора обратиться к врачу.

— У тебя нос весь белый, как у пекаря, это тебе надо подлечиться. Ты наркоман, Фредди. Смотри не сожги себе этой дрянью ноздри. Давно это с тобой?

— Какое тебе дело до моего здоровья? Лучше признайся, Стилмен, ты собираешься на меня настучать? Умоляю, не делай этого! Ну да, мы с тобой не ладим, но ты лучше всех знаешь, что я не представляю угрозы для твоей карьеры. Что ты выиграешь, если меня вышвырнут?

Эндрю казалось, что недомогание проходит: онемения в конечностях уже не было, туман перед глазами рассеялся, вместо озноба он теперь чувствовал во всем теле приятное тепло.

Внезапно ему вспомнилась фраза Пильгеса: «Разоблачить преступника, не выяснив его мотивов, — только половина работы». Он заставил себя сосредоточиться. Замечал ли он в прошлом следы кокаина у Олсона под носом? Считает ли Олсон его опасным? Проболтаться о нем мог кто-то другой, но Олсон, подумав на Эндрю, решил расквитаться именно с ним… Эндрю задумался, как разоблачить Фредди, как выяснить, что заставило его раскошелиться в оружейном магазине на целую коллекцию жутковатых орудий и зачем они ему…

— Ты поможешь мне встать? — обратился он к Олсону.

Тот бросил на него угрожающий взгляд и опустил руку в карман. Эндрю показалось, что оттуда торчит кончик не то отвертки, не то шила.

— Сначала поклянись, что не проболтаешься.

— Не дури, Олсон. Ты сам только что сказал, что, выдав тебя, я ничего не приобрету, кроме угрызений совести. Это твоя жизнь, и то, на что ты ее тратишь, — твое личное дело.

Олсон подал Эндрю руку:

— Я ошибался в тебе, Стилмен, выходит, ты неплохой парень.

— Брось, Фредди, не подлизывайся. Я буду нем как рыба, даю слово.

Эндрю умыл лицо. Аппарат с бумажными полотенцами опять заело. Он вышел в коридор, Фредди за ним. Там они оба столкнулись нос к носу с поджидавшей их Оливией Стерн.

— У вас заговор или я чего-то о вас не знаю? — спросила она, переводя взгляд с одного на другого.

— Что за странные предположения? — возмутился Эндрю.

— Вы пятнадцать минут назад заперлись вдвоем в туалете размером девять квадратных метров. Подскажите, что я должна думать?

— Эндрю стало нехорошо. Я пошел посмотреть, все ли в порядке, и нашел его лежащим на полу. Я был рядом, пока его не отпустило. Теперь все в порядке, правда, Стилмен?

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?