Злые сёстры. История трёх ведьм - Серена Валентино
Шрифт:
Интервал:
На столе стоял роскошный именинный торт, а миссис Тиддлботтом суетилась по кухне, заваривая чай.
– Где мы? – смущённо спросила Цирцея.
– Не знаю, милая, – рассмеялась миссис Тиддлботтом. – Я думала, это вы мне скажете, где я.
– Мы в Промежуточном месте, – сказала Люсинда.
Цирцея не думала, что оно выглядит именно так, это Промежуточное место.
– Оно выглядит так, как нам того хочется, дочка, – сказала Руби, опуская на пол блюдечко молока для Фланци.
– Фланци! – Цирцея очень обрадовалась, увидев кошку, но затем вдруг поняла, что это означает: – Ах, Фланци. Скажи, ты в порядке?
Кошка ничего не ответила.
– Фланци не может говорить с тобой, дорогая. Она ещё слишком слаба. Едва держится, но мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы удержать её здесь. Не хотим, чтобы она ушла за завесу, правда? Точно так же, как мы не захотели отпустить тебя в туманы к нашим предкам.
Цирцея вдруг ощутила себя юной, как прежде, и сидящей в залитой ярким утренним солнцем кухне вместе с женщинами, которых долгое время считала своими старшими сёстрами. Она была рада, очень рада тому, что сделала правильный выбор. Она была счастлива видеть своих матерей такими, как сейчас, такими, какими они и должны быть всегда.
– Мы тоже очень счастливы снова стать самими собой, – сказала Люсинда. – Но нам не хотелось, чтобы ты умерла ради этого.
Миссис Тиддлботтом принесла ведьмам чайник свежезаваренного чая и несколько чашек.
– Пейте чай, мои дорогие, – сказала она, ставя на стол свой поднос. Цирцея посмотрела на неё и спросила:
– Миссис Т! А вы что собираетесь делать? Куда пойдёте? Вперед за завесу или назад, к своей прежней жизни?
– Я уже очень долгую жизнь прожила, очень долгую, – рассмеялась миссис Тиддлботтом, – однако у предков для старой миссис Тиддлботтом есть ещё одно задание, которое она должна выполнить прежде, чем уйдёт. Я должна буду присматривать за цветами на случай, если ты и твои матери решите использовать их. Из своего уголка в Промежуточном месте я заглянула сюда только на чашечку чая, и сейчас же назад, назад домой. А ещё, если честно, я хотела просить вас об одном одолжении.
– Разумеется, – улыбнулась Цирцея. – А в чем проблема?
Но вместо старой женщины ей ответила Люсинда:
– Она будет рада, если мы как можно скорее сделаем свой выбор. Она уже готова уйти за завесу – улыбнулась Люсинда, глядя на миссис Тиддлботтом. – Прошу прощения за то, что наши предки помешали вашему уходу.
– А ты теперь совсем не та ведьма, какой я тебя помню, – потрепала Люсинду по плечу миссис Тиддлботтом. – Совсем не га. И надо сказать, что теперь ты мне нравишься гораздо больше.
– Я сама себе теперь больше нравлюсь, – рассмеялась Люсинда.
– Но что это за выбор, о котором мы толкуем? Я, например, свой выбор уже сделала! И почему вы здесь, матери? Почему не в Мёртвом лесу? Почему не живёте теми жизнями, которые я подарила вам, пожертвовав моей собственной?
– Потому, моя Цирцея, – ответила Люсинда, беря её за руку – что мы находимся в Промежуточном месте, и нам будет дан выбор. И всё, что нам теперь нужно делать, это прислушиваться, чтобы узнать о нём.
КОНЕЦ
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!