Алеф - Хорхе Луис Борхес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
под спудом», «Собрание вымыслов»), автор подробной биографии Борхеса, ряда работ о его творчестве. (прим. Б. Дубин)

105

Ильескас, Тупамбаэ – места боев в ходе уругвайской революции 1904 г. (прим. Б. Дубин)

106

…«белыми» деньгами… – «Белыми» («бланкос») называли сторонников уругвайской партии федералистов; их противников-либералов именовали «колорадос» («красными»). (прим. Б. Дубин)

107

Лорд Джим – заглавный герой романа Джозефа Конрада (1900); Разумов – герой его романа «Глазами Запада» (1911), предатель народовольческого движения. (прим. Б. Дубин)

108

Артигизм – подчеркивание национального превосходства уругвайцев (по имени национального героя Уругвая Хосе Хервасио Артигаса). (прим. Б. Дубин)

109

Каганча – место победы 29 декабря 1839 г. уругвайских сил Фруктуосо Риверы над вторгшимися в страну войсками Паскуаля Эчагуэ. (прим. Б. Дубин)

110

Индиа-Муэрте. – Здесь 27 марта 1845 г. войска Риверы были разбиты армией Уркисы. (прим. Б. Дубин)

111

Энрико Тамберлик (1820–1889) – итальянский певец, драматический тенор. (прим. Б. Дубин)

112

…через стекло. – 1 Кор 13: 12. (прим. Б. Дубин)

113

…вода в воде. – Образ из гностического Евангелия от Филиппа (25); не раз повторяется у Борхеса (стихотворение «Второй вариант Протея» и др.). (прим. Б. Дубин)

114

«О всемогуществе» (лат.).

115

Петр Дамиани (ок. 1007–1072) – итальянский богослов, представитель схоластики, причислен к лику святых, помещен на седьмом небе – небе созерцателей – в XXI песни дантовского «Рая»; цитируемый пассаж – из четвертой, а не из пятой главы его книги. Борхес опирается здесь на труд французского философа Этьена Анри Жильсона «Дух средневековой философии» (1932). Новейшие исследования (И. Альмейда) выявляют двойственность в историческом образе самого святого; более того, возможно, Борхес соединил в своей новелле Петра Дамиани с другим известным подвижником эпохи Пьетро дельи Онести по прозвищу Петр Грешник. (прим. Б. Дубин)

116

Фредегар Турский – оговорка Борхеса (не исключено – преднамеренная контаминация): в данном контексте речь может идти либо о Беренгаре, либо о Фридигизии Турском. (прим. Б. Дубин)

117

…все мы – лишь призраки чьего-то сна. – Пиндар. Восьмая пифийская ода, 96. (прим. Б. Дубин)

118

«Свод богословия» – один из основных трудов Фомы Аквинского; цитата – из его I книги (25, 4), где Аквинат отсылает к «Никомаховой этике» Аристотеля, как тот, в свою очередь, ссылался на афинского трагика Агафона. (прим. Б. Дубин)

119

…Вергилий… предсказал явление Бога? – Имеется в виду IV эклога из «Буколик» Вергилия, предсказывающая наступление золотого века. Уже Фульгенцием в VII в. это место было истолковано как пророчество о пришествии Христа, откуда и высокий авторитет Вергилия в Средние века, значимый еще для Данте. (прим. Б. Дубин)

120

Немецкий реквием (нем.).

«Deutsches Requiem» (1868) – оратория И. Брамса.

Новейшие исследователи (В. Фариас, А. Луи и др.) сближают героя-рассказчика с немецким писателем Эрнстом Юнгером (1895–1998); его эссе «Война как внутреннее переживание» Борхес рецензировал в 1937 г. в журнале «Очаг». (прим. Б. Дубин)

121

Цорндорф – место ожесточенного сражения прусских войск и русской армии в ходе Семилетней войны 1756–1763 гг. (прим. Б. Дубин)

122

Маршенуар – французское селение, место боев в ходе франко-прусской войны 1870–1871 гг. (прим. Б. Дубин)

123

Намюр – город в Бельгии, захвачен германскими войсками в августе 1914 г. (прим. Б. Дубин)

124

Примечательно, что рассказчик не упоминает самого известного из своих предков, теолога и гебраиста Иоханнеса Форкеля (1799–1846), применившего гегелевскую диалектику к исследованию христианства, чьи переводы нескольких апокрифов вызвали критику Хенгстенберга и одобрение Тило и Гезениуса. (Примеч. изд.)

Теолог и гебраист Иоханнес Форкель – видимо, мистификация Борхеса; известен носящий эту фамилию немецкий музыковед, первый биограф И. С. Баха. Эрнст Вильгельм Хенгстенберг (1802–1869) – немецкий протестантский теолог. Иоганн Карл Тило (1794–1853) – немецкий религиовед, исследователь новозаветных апокрифов. Фридрих Генрих Вильгельм Гезениус (1785–1842) – немецкий востоковед, филолог-гебраист. (прим. Б. Дубин)

125

Году в 1927-м в мою жизнь вошли Ницше и Шпенглер. – О чтении Шпенглера Борхес сообщал в 1925 г. в письме на Мальорку своемусоратнику поавангарду испанскому поэту Хакобо Суреде; в 1936 г. Борхес писал о Шпенглере в журнале «Очаг». (прим. Б. Дубин)

126

«Расчет со Шпенглером» (нем.).

127

Иные нации живут в полной невинности, в себе и для себя, подобно минералам или метеорам; Германия же – это всеобъемлющее зеркало вселенной, сознание мира (das Weltbewusstsein). Гёте – прототип этой вселенской отзывчивости. Я не критикую, но при всем желании не узнаю в нем фаустианского человека шпенглеровского образца.

128

«О природе вещей» (лат.).

«De rerum natura» – философская поэма Лукреция. (прим. Б. Дубин)

129

Есть сведения, что последствия этого ранения оказались куда серьезнее. (Примеч. изд.)

…мне двумя пулями раздробило бедро… последствия этого ранения оказались куда серьезнее. – Комментаторы (Р. Лоуренс) сравнивают это ранение и оскопление героя с аналогичным эпизодом из жизни Игнатия Лойолы. (прим. Б. Дубин)

130

..жалость к высшему… – Ф. Ницше. Так говорил Заратустра, ч. IV («Знамение»). (прим. Б. Дубин)

131

Альберт Зёргель (1880–1958) – немецкий литератор, автор фундаментального литературно-критического свода «Литература и писатели нашего времени» (3 т., 1911–1934). Его фамилию будет носить потом герой последней новеллы Борхеса «Память Шекспира». (прим. Б. Дубин)

132

«Современная поэзия» (нем.).

133

Розенкранц – герой шекспировского «Гамлета», Шейлок – «Венецианского купца». (прим. Б. Дубин)

134

Здесь мы были вынуждены опустить несколько строк. (Примеч. изд.)

135

Ни в архивах, ни в печатных трудах Зёргеля имени Иерусалема не встречается. Нет его и в историях немецкой литературы. Не думаю, однако, что этот герой вымышлен. По приказу Отто Дитриха цур Линде были казнены многие интеллектуалы еврейского происхождения, среди них – пианистка Эмма Розенцвейг. «Давид Иерусалем», вероятно, символ многочисленных судеб. Сказано, что он погиб 1 марта 1943 года; как помним, 1 марта 1939 года рассказчик был ранен в Тильзите. (Примеч. изд.)

136

Эль-Аламейн – селение в Египте, где 8-я армия британского генерала Монтгомери нанесла поражение

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?