Тайный агент Её Величества. Книги 1-5 - Алла Игоревна Бегунова
Шрифт:
Интервал:
Все эти данные приведены по сборнику под ред. Н. Дубровина «Присоединение Крыма к России. Рескрипты, письма, реляции, документы» СПб., 1889, ч. IV, с. 739.
160
Карачи — князь, знатный вельможа, крупный землевладелец.
161
— Добро пожаловать в дом каймакама. Я рад поздороваться с вами.
— Дружески приветствуем уважаемого Абдулла-бея… Мы второй раз в вашем городе… (фр.)
162
Из письма Г. А. Потемкина, датируемого декабрем 1782 г. Лопатин В. С. Екатерина II и Г. А. Потемкин. Личная переписка 1769–1791. М., 1997, с. 155, № 635.
163
«Военная энциклопедия» изд-ва И. Д. Сытина. М., 1913, т. 13, с. 22. Козлянинов Т. Г. — в 1784 году — контр-адмирал, в 1789 году — вице-адмирал. Участвовал в сражении со шведами при Гогланде в 1788 году, за особые отличия награжден орденом Св. Георгия 3-й степени.
164
Современный город Белогорск.
165
Архив внешней политики Российской империи, ф. 123, оп. 123/2, д. 75, п. 75.
166
Хвала Аллаху! О Господь наш, даруй нам добро в этой жизни, и добро в последующей жизни и обереги нас от мучений адского огня! (араб.)
167
«Военная энциклопедия» изд-ва И. Д. Сытина. М., 1913, т. 12, с. 597, статья «Клокачев Федот Алексеевич».
168
– Сегодня довольно сыро…
– Я надеюсь, что мы закончим нашу церковную церемонию к вечеру.
– О, это меня не волнует, моя дорогая.
– Я очень признательна вам за помощь.
– Не стоит благодарности (франц.).
169
Десятина – русская единица земельной площади, равная 1,09 гектара.
170
В данном случае имеется в виду современный поселок Черноморское Евпаторийского района Республики Крым.
171
– Я думаю, для вас нет ничего интересного в коврах.
– Нет, это интересно для меня тоже.
– Но что еще?
– Жизнь Крыма. Жизнь семейная, общественная, политическая… (франц.)
172
– Стоять, сын мула! Где ключи? (тюрк.-татар.)
173
– Сколько времени?
– Скоро десять.
– Я хочу отдохнуть.
– Ничего! Подожди. Это – быстро.
– Смотри! Кто там… (тюрк.-татар.)
174
– Большое спасибо, сударь (фр.).
175
– Как вы себя чувствуете?
– Хорошо (фр.).
176
Цитируется по книге Н. Кухар-Онышко и В. Пиворович «Великолепный князь Тавриды». Херсон, 2003, с. 82.
177
Цитата дана по публикации: Луи-Филипп де Сегюр. «Путь на пользу». Сборник «Крымский альбом», Феодосия – Москва, изд-во «Коктебель», 1997, с. 22.
178
– Сударыня! Что это значит?
– Знайте свое место, сударь! (фр.)
179
Grellot. Relation nouvelle d” un voyage de Constantinopol. Paris. 1780. С. 91, 92.
180
– Входите, госпожа. Чего желаете?
– Покажите мне эти синие туфли.
– Пожалуйста… (тюрк.)
181
Цитата дана по книге «Мольер. Пьесы». Москва, изд-во «АСТ-Олимп», 1997, с. 170.
182
– Иди отсюда! Не стой! (тюрк.)
183
Современные города Одесса и Новороссийск. – Примеч. автора.
184
Этот подвиг совершил капитан 2-го ранга Рейнгольд фон дер Остен-Сакен. – Примеч. автора.
185
Бригадир – в эпоху Екатерины II чин между полковником и генерал-майором. – Прим. автора.
186
Формулярный список И. П. Горича не найден, известны лишь некоторые факты его биографии. По национальности он был черкесом, добровольно поступившим на службу в русскую армию. – Примеч. автора.
187
– Стоять, бешеные собаки! (тюрк.-татар.)
188
Текст письма воспроизведен по сборнику под редакцией Н. С. Лопатина «Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка 1769–1791 гг.», Москва, изд-во «Наука», 1997, с. 328–329, № 905.
189
– Что это значит (фр.)
190
– Что это? (тюрк.-татар.)
191
Секунд-майор фон Раан. «Перечень из собственного своего журнала в продолжении прошедшей войны при завоевании Молдавии и Бессарабии с 1787 по 1790 год». Спб., 1792, с. 55–58.
192
Текст письма воспроизведен по сборнику под редакцией В. С. Лопатина «Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка 1769–1791. Москва, изд-во «Наука», 1997, с. 329–330, № 905.
193
Не приведи, Господь! С ума сойти можно! (тюрк. — татар.)
194
— Здравствуйте, госпожа!
— Здравствуй, Федор!
— Я в этом деле не участник!
— Какое дело?
— Я говорю о ружье в саду.
— Что?! Это какое ружье?.. Ничего не понимаю. Ну-ка, повтори все это снова и помедленнее. (тюрк. — татар.)
195
Спасибо, садовник. Иди! Но пусть ветер унесет сказанное…(тюрк. — татар.)
196
— Что ты думаешь об этой истории? Он нуждается в нашей помощи? Или нет?
— Эта история мне не нравится.
— Но что делать?
— Дать ценный совет нашему другу… (фр.)
197
— Сейчас, душа моя!
— Очень хорошо…(тюрк. — татар.)
198
Благодарю, мой адмирал (фр.).
199
— Остановите! Остановите свою повозку немедленно… Вы будете отвечать! (непр. фр.)
200
— Мадам, что вы хотите сказать? Я очень удивлена, что вы здесь и кричите во все горло. (фр.)
201
Государственный архив Автономной Республики Крым, фонд 6, дело 313, листы 3–5.
202
Надворный советник — чин седьмого класса по Табели о рангах, примерно равный армии подполковнику. (Примеч. авт.)
203
Думаете, я испугалась?
204
Нет, так я не думаю. Это был единственный правильный выход. (нем.)
205
— Кто это?
— Не беспокойтесь, князь. Это наш старый преданный слуга.
— Странный человек.
— Нет, нет. Мы привыкли к нему.
— Каков хозяин, таков и слуга! (фр.)
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!