Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Затем армия поднялась с колен и разбилась на две колонны, каждая предназначалась для штурма одной из каменных лестниц, имевших восемь футов в ширину и тридцать в высоту. Оставшиеся у императора лучники выстроились в ряд и принялись стрелять из слабых луков. Им поручалось только мешать арбалетчикам, не давать им прицельно бить в идущую на штурм пехоту.
Несколько мгновений стрелы и арбалетные болты порхали вверх и вниз, потом стрельба со стены прекратилась: большинство арбалетчиков опустошили свои колчаны еще ночью, а вражеские стрелы не годились на замену болтам. Трубы христиан сыграли атаку.
Император не пошел в первых рядах и приказал Агилульфу точно так же держаться позади колонны, штурмующей вторую лестницу. На острие атаки находились самые молодые из риттеров, жаждущие славы, мечтающие погибнуть за Спасителя и императора. Тяжеловооруженные пехотинцы проворно взобрались по ступеням, и мечники викингов вышли им навстречу, по пять человек против пяти на каждой из двух лестниц. Первый тупой клин возглавлял шведский вице-король Гудмунд, а второй – Стирр, родич Бранда. Когда рыцари ордена приблизились, Стирр, не обращая внимания на цокающие по камням стрелы, вышел вперед с топором, держа его широко расставленными руками. И вдруг прыгнул, подтягивая колени к подбородку, перескочил через рукоять так, что она оказалась за спиной, а потом снова прыгнул, обратно. Викинги захохотали, а Стирр высоко подкинул топор и небрежно поймал.
Передний рыцарь рванулся через последние ступени, чтобы добраться до бородатого шута во время его ужимок. Меч стремительно ударил снизу, направляясь прямиком в бедро. Стирр, двумя ступеньками выше, снова высоко подпрыгнул, перемахнул через клинок, приземлился и со всей силой рубанул топором. Рыцарь принял удар на щит, как и ожидал викинг, но лезвие пробило насквозь кожу, дерево и металл и глубоко вонзилось в руку. Стирр рванул топор назад едва ли не раньше, чем закончился удар, ведь при слишком глубоком проникновении оружие могло застрять. Затем викинг парировал рубящий удар меча рукояткой топора по плоской части лезвия, ударил слева направо, увидел на плече молодого рыцаря новую рану. Ложный выпад, еще один, и на третий раз топор вошел между мечом и щитом, сокрушив грудину противника.
Критическим оком следивший за схваткой Бранд одобрительно кивнул. Он потратил немало времени, обучая своего двоюродного брата, как биться против меча с боевым топором, имеющим слабую деревянную рукоять, зато позволяющим нанести очень мощный завершающий удар. Стирр хорошо усвоил урок. Зазвенело оружие, викинги поднажали и сбросили врага с верхних ступеней, затем отступили. Промежуток между противниками был теперь заполнен убитыми и отползающими в обе стороны, к своим товарищам, ранеными.
Император смотрел то в одну сторону, то в другую. Он убедился, что обе колонны остановлены, а лучники бессильны против находящихся высоко над ними людей в кольчугах. Пора самому вступить в бой. Бруно хотел было вынуть Святое Копье из зажима на щите, но передумал и оставил как есть. Сегодня он служит Господу, и, возможно, это будет самая главная в его жизни служба. Пока с ним Копье, он непобедим.
Император прошел через ряды воинов к подножию лестницы.
Бранд сразу узнал его по размаху могучих плеч, из-за которого фигура Бруно при среднем росте казалась приземистой, обезьяноподобной. Викинг ощутил холодный спазм в животе, в том месте, куда вошел меч Ивара. Такого страха великан не испытывал в схватках с более слабыми воинами. Сейчас к нему идет настоящий богатырь. Пусть лучше Стирр примет вызов. Стирр унаследовал нечеловеческую силу их общего предка, в его жилах тоже кровь Барна, сына троллей. Он никогда не получал серьезных ранений; он молод и уверен в себе, тогда как Бранду уже давно недостает этой уверенности.
Бруно сначала перепрыгивал через ступени, как леопард, потом преодолел завал из трупов с такой легкостью, словно находился на ровной площадке и его доспехи ничего не весили. Стирр спустился на пару ступенек навстречу, а его товарищи чуть подались назад, чтобы не мешать поединку. Император запрыгнул на ступеньку, на следующую, а Стирр раскрутил свой топор и ударил в сторону щита.
«Слишком быстро, – подумал Бранд, – слишком торопливо».
Он стал проталкиваться через толпу наблюдающих за схваткой викингов, спеша на выручку родичу.
Бруно принял удар на щит, развернутый так, чтобы топор пошел в сторону, не смог вонзиться. Прежде чем Стирр успел сгруппироваться, вперед метнулся меч императора. Викинг отбил его железным умбоном щита, уже замахиваясь топором от левого плеча. На протяжении десяти ударов сердца топор и меч под аккомпанемент звенящих щитов мелькали во всех направлениях. У Стирра текла кровь из ран на руке и голени, оба раза ему удалось отбить удар прежде, чем клинок дошел до кости, но в любой момент его сопротивление могло быть сломлено. Стирр отступил назад, чем вызвал шумное разочарование викингов. Император ринулся вслед, чтобы не дать противнику передышки…
Стеффи, с самого утра возившийся со своими драгоценными огненными веществами, а также с глиняными горшками и кружками, позаимствованными в ближайшем караульном помещении, кинул изготовленный им зажигательный снаряд в голову императора. Бруно с легкостью подставил щит, шар ударился о кожаную обивку, свалился на ближайший труп и запрыгал со ступеньки на ступеньку. Стеффи заскрипел зубами от возмущения. Если просто уронить снаряд на землю, оболочка расколется и горящий фитиль воспламенит содержимое… А сейчас, когда так нужно, чтобы снаряд разбился, он выдерживает сильнейшие удары, словно железный.
Стирр кинул свой круглый щит в лицо императору и вдогонку с неимоверной силой ударил топором снизу. Его противник, словно танцор, прянул на узкой ступеньке в сторону, дождался, когда не встретивший сопротивления топор на миг нарушит равновесие гиганта, и аккуратно кольнул Стирра прямо в рот, выбив зубы, пронзив нёбо и мозг. Затем шагнул назад, чтобы изящным поворотом кисти направить падающее тело вниз по лестнице.
При виде этого все на мгновение притихли, а потом рыцари ордена с ревом бросились вперед, нетерпеливо отталкивая друг друга. Вне себя от ярости, Бранд протолкался, размахивая «Боевым троллем», на верхние ступени, чтобы отомстить за родственника.
Стеффи, не придавая значения ни начинающемуся поединку, ни неписаным законам чести, повторил свою попытку. На этот раз он швырнул глиняную кружку, заткнутую сверху тряпкой, и целился уже не в человека, а в каменную ступеньку под ним. Кружка разбилась, тлеющий фитиль упал на смесь серы, селитры и нефти. Вспышка – и под ногами императора взвились языки пламени. Он перепрыгнул через огонь, ринулся
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!