Грехи молодости - Мирна Маккензи
Шрифт:
Интервал:
— По-видимому, нет, — согласилась она. — А может быть, вы не вполне понимаете обстоятельства, мистер Уокер. Этот дом относится к эпохе королевы Анны, я бы добавила, что он являет собой прекрасный образец ее стиля и к тому же расположен в той части города, которая в 1890 году почти дотла сгорела и была отстроена заново. Хотя отдельный дом не делает погоды, все же его внешний вид должен соответствовать нормам, регулирующим застройку этого района. Любой ремонт или реконструкцию полагается производить, учитывая рекомендации комитета.
Она сделала паузу и, надменно вздернув подбородок, стала ожидать его реакции. В глазах светился вызов.
Джейк не мог не отметить их красоту, но это не затмило тот факт, что его заставляют задержаться здесь намного дольше, чем он рассчитывал.
— Я не дам и гроша ломаного за рекомендации комитета, — медленно и отчетливо произнес он.
— Значит, вас не заботит, что этот дом могут снести?
— Почему вы делаете предположения о том, что меня может заботить, если даже не знаете меня? — вдруг сказал он, понимая, что ступает на зыбкую почву. Либо она не вспомнила, кто он, либо думает, что он не помнит ее.
Ее зрачки расширились, она вздохнула, дернула плечом, но сохранила самообладание. «Встала в боевую позу», — позабавленный, подумал Джейк.
— Но ведь вы сюда приехали, не так ли?
Прямое попадание. Джейк едва не улыбнулся.
— Неужели дом снесут, если я не буду следовать дурацким рекомендациям? — Спрятав глаза, он покачал головой.
— Вам не позволят прибить ни одной доски. На все нужно разрешение, — объяснила Тесс, в этот раз без извиняющихся ноток.
— А что почувствуете вы, когда это место заровняют бульдозером? — Он снова посмотрел ей в глаза. — Кажется, вы проявили чрезмерную заинтересованность в судьбе этого дома.
Она не сразу отвела взгляд. Наверное, сосчитала до десяти. Очень кстати — дала ему время решить, как себя вести.
— Моя работа требует такой заинтересованности. И, кроме того, — Тесс вытянула руку указующим жестом, — вы, должно быть, заметили, что я живу прямо напротив, через дорогу. Разумеется, мне хотелось бы, чтобы реконструкция была выполнена должным образом. Это прекрасное старинное здание заслуживает заботливого и бережного обращения. Ведь дом был создан, чтобы наслаждаться в нем жизнью.
Однако в действительности в нем никто не радовался жизни с тех времен, как у его матери кончилось детство. А раньше здесь бегали, играли и смеялись дети. Джейк помнил, что, когда в пятилетнем возрасте он заболел ветряной оспой, мать развлекала его рассказами о своем детстве. Это было перед тем, как у его отца возникли трения с законом. Он нетерпеливо отогнал воспоминания прочь. Старая история и давние дела.
— Мистер Уокер, — окликнула Тесс, обеспокоенная его долгим молчанием.
Джейк вздохнул и посмотрел ей в глаза, полные участия и озабоченности.
— Разве у вас есть выбор? — продолжала она.
Нет, будь оно все проклято, выбора у него нет. С тех пор как он покинул этот город, у него не случалось приступов ностальгии. Мир, в котором он теперь жил, состоял только из него самого; пришлось в полной мере осознать значение слова «одиночество». Он сумел окончить школу, затем ухитрился устроиться на хорошую работу, где составлял технические руководства и инструкции. Эта работа обеспечивала ему почти полное уединение, возможность вести кочевой образ жизни и избегать при этом опасных искушений или неприятностей. Такой образ жизни ему нравился, и чем охотнее он ему подчинялся, тем лучше мог укрыться в уютной нише, созданной собственными усилиями.
Джейк тяжело вздохнул и пристально глянул на Тесс.
— Ладно, леди, вы выиграли. Если так нужно, то я буду придерживаться ваших рекомендаций.
Соблазнительные губы раздвинулись в улыбке, от которой на щеках образовались прелестные ямочки.
— Вам не придется в этом раскаиваться, мистер Уокер, — сказала она, победно вскидывая подбородок. — Может быть, впоследствии вас даже порадует такой поворот событий.
Порадует? Джейку вдруг захотелось завыть, как воет волк, посаженный на цепь. Он уже раскаивался в своем вынужденном решении. Работа по рекомендациям этой леди, очаровательной и простодушной, но с табличкой «Вход воспрещен», будет скорее пыткой, чем удовольствием. Возможно, он и не обладает всеми теми пороками, которые ему приписывают, но святым его назвать тоже нельзя.
Короче, он мужчина и его рабочие части в полном порядке.
— Я уверен, что вашего энтузиазма хватит на нас обоих, — обратился он к Тесс, снова прислоняясь к стене дома.
Она застенчиво пожала плечами.
— Ну, может быть… Зато я уверена, что ваша мать порадовалась бы за этот дом. Она была очень обаятельной, благородной женщиной.
Полнейшая искренность ее слов, улыбки, голоса постепенно стала осознаваться Джейком. Сказанное ею не было для него неожиданностью. Он знал доброту и отзывчивость своей матери. Эти качества делали ее беззащитной, временами ранимой. А здесь стояла еще одна беззащитная женщина, открывающая свою душу, как цветок раскрывается под лучами солнца, легкая добыча для непорядочных людей.
Он опустил глаза и критически взглянул на ее кольцо.
— А ваш жених знает, что вы собираетесь работать со мной?
Какое-то время она в замешательстве молчала, затем, покачав головой, спросила:
— Грейсон? Почему вы спрашиваете?
Грейсон. Не очень распространенное имя. Впрочем, он знал давным-давно одного человека…
— Грейсон Александер, если не ошибаюсь, был примерным мальчиком. Я не уверен, что он одобрит нашу договоренность, — высказался Джейк.
Он надеялся, что этот парень поступка своей невесты не одобрит. Какой мужчина в здравом уме захочет, чтобы его невеста проводила время с таким скандально известным типом, как он? Какой мужчина не приложил бы всех усилий, чтобы оградить ее от Джейка и отговорить от неблагоразумной затеи? Может быть, если Грейсон вмешается, то спустит в унитаз весь этот сценарий. Или, в конце концов, они заменят ее другим «экспертом», каким-нибудь сварливым старичком. С таким можно будет иметь дело. Но не с Тесс Бьюкенен. Видеть ее улыбку, слышать печальные нотки в ее голосе, когда она вспоминает о его матери, глядеть на ее грудь, вздымающуюся под жакетом, — черт побери, это немыслимо.
Ой-ой-ой, он ее рассердил. Она снова нацепила на физиономию строгое учительское выражение.
— Грейсон — взрослый человек, — медленно сказала она. — Я — тоже. Мы не распоряжаемся личной жизнью друг друга. Когда мы поженимся и он выставит свою кандидатуру на пост мэра, я, разумеется, буду рядом с ним. Но до тех пор мы договорились жить каждый своей жизнью. А теперь, раз уж вы позволили себе вмешаться в мою личную жизнь…
—…то вы имеете моральное право вмешиваться в мою? — подхватил он, постукивая рукой по стене дома. — Но вы ясно сказали — это ваша работа. А по-моему, если мы станем тесно сотрудничать, то в ваших отношениях с женихом могут возникнуть осложнения.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!