Грехи молодости - Мирна Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Тесс пыталась сдержаться, что стоило ей очевидных усилий. Нежная кожа покрылась густой краской. Он заставил ее почувствовать себя неловко.
Вот и хорошо.
— Но, возможно, вы меня не помните? — спросил он, сейчас уже понимая, что она его помнит, и готовясь продолжать в том же духе. Все что угодно, только бы она отказалась опекать его и попросила прислать кого-нибудь другого.
Тесс распрямила плечи, приготовившись к отповеди.
— Да, теперь я вспомнила вас, Джейк Уокер. Видимо, дело, так сказать, в декорациях. Вероятно, я бы скорее вас узнала, если бы мы находились в чулане, среди школьных пособий и ваша рука обнимала бы женскую талию.
Ее лицо было ярко-малинового цвета, она тяжело дышала, но отступать не собиралась. Она старалась выглядеть высокомерной, хотя Джейк понимал, что ей страшно неловко, как почти любой женщине в подобных обстоятельствах. Казалось, если еще поднажать, то она повернется и убежит, но нет, это было обманчивое впечатление — не убежит, как не убежала тогда, в школе.
Отказываясь от борьбы, Джейк покачал головой и покорно ей улыбнулся.
— Туше, Тесс. Я это заслужил. Мы оба знаем, что ты сделала то, что должна была сделать в тот роковой день.
Она с напряжением кивнула и, запинаясь почти на каждом слове, стала объяснять:
— Именно, я сделала то, что сочла правильным, Джейк. А сейчас хочу сделать то, что необходимо для этого старого дома и для тебя. Так, по-моему, будет справедливо.
— Ты довольно-таки настойчива и последовательна.
— Иногда это единственный способ чего-то добиться. Вспомни об этом, когда я начну надзирать за реконструкцией дома. У меня есть задатки властной женщины.
— А у меня — задатки упрямого мужчины, — признался он.
Тесс примирительно кивнула.
— Наконец-то мы уладили все недоразумения и договорились. Сегодня у меня занятия с учениками, получившими задания на лето, но если у тебя найдется время завтра, то обсудим все вопросы завтра.
— Тогда и поговорим, — согласился он. Оставалось много неясного. Отнюдь не все недоразумения улажены, у нее нет ни малейшего представления о трудности затеянного ею дела.
Эта леди — явно из честных стрелков, учительница Божьей милостью, надежная опора общества, невеста другого столпа общества. Одна из немногих, кто еще верит в Истину, Справедливость и Золотые правила.
При этой мысли Джейк даже застонал. Он вспомнил, сколько правил нарушил за свою жизнь, сколько раз лгал, не испытывая угрызений совести. Он никогда не сожалел о том, каким был и чего не достиг. Эта леди во всех отношениях полная ему противоположность. Кроме того, она совершенно бесполезна для чего-либо, не имеющего отношения к восстановлению дома. Но это почему-то не мешало ему пристально следить за тем, как юбка при ходьбе подчеркивает очертания ее бедер. Это не удержало его от искушения полюбоваться на ритмичные колебания ее фигуры, пока она переходила на свою сторону улицы.
Надо было быть дурочкой, чтобы доверять Джейку Уокеру, но она на это решилась. Как скверно, что он всегда отличался прискорбной нехваткой здравого смысла, особенно если дело касалось женщин. А ей следовало бы об этом знать. Наверняка она помнит все случившееся в школьном чулане. С другой стороны, если бы одиннадцать лет назад он умел здраво размышлять, если бы вел себя так же примерно, как Грейсон, они с Тесс никогда бы не встретились.
— Вы уже в третий раз роняете свой карандаш, что с вами, мисс Бьюкенен?
Тесс быстро подобрала упавший карандаш. Поворачиваясь к молоденькой девушке, сидевшей за столом напротив нее, она надеялась, что не покраснела от смущения.
— Все в порядке, Салли, — кивнув головой, ответила она. — По-моему, на сегодня хватит. За последние недели ты заметно улучшила свои результаты по алгебре. Можешь собой гордиться.
Салли улыбнулась и стала собирать свои книги и ручки.
— Спасибо, мисс Бьюкенен, я тоже считаю, что могу немного погордиться, но если бы мистер Дэвис был хоть наполовину таким же хорошим учителем, как вы, то я бы легко сдала экзамены с первого раза.
Тесс понимала, что должна возразить Салли, но Аллен Дэвис и вправду был скучным и нудным, как овсяная каша без изюма.
— Время пролетит быстро, Салли, и опомниться не успеешь, как все сдашь, — сказала она со вздохом.
— Уж постараюсь, мисс Бьюкенен, — улыбнулась девушка, закинула на плечо свой рюкзак и направилась к двери. Уже взявшись за ручку, она повернулась к Тесс. — Моя мать говорит, что летом вы собираетесь заняться домом через дорогу. Она просила меня передать, чтобы вы были осторожны.
Тесс растерянно посмотрела на Салли и пожала плечами.
— Я всегда осторожна, Салли, — медленно ответила она.
— Я знаю, но мама сказала… — Салли осеклась под ее строгим учительским взглядом, отработанным на сотнях учеников.
— Я буду осторожна, — с некоторым напряжением пообещала Тесс.
Ей не хотелось обижать Салли.
Девушка усмехнулась и сморщила нос.
— Ну, я тоже сказала ей, что незачем беспокоиться. Вы слишком умны, чтобы сделать какую-нибудь глупость, даже если этот тип носится на своем «Харлее», как дьявол. — Она закатила глаза и кивнула головой в сторону дома Джейка. — Хоть по нему и сохнут почти все женщины в округе, это еще не значит, что ему удастся поймать на крючок кого-нибудь вроде вас. Вы — совсем другая. Кроме того, вы помолвлены с мистером Александером, и такой тип вас не может заинтересовать. Я это маме объяснила. Не сердитесь на нас.
Тесс покачала головой и улыбнулась.
— Я не сержусь, Салли, просто удивлена, вот и все. А ты продолжай заниматься алгеброй, ладно? Мы с тобой встретимся на следующей неделе.
После ее ухода Тесс была вынуждена признать, что не вполне правдиво отвечала девочке. Сегодня утром она вела себя далеко не осторожно. Несколько раз необдуманно высказывалась, держалась не так, как следует. Когда Джейк наконец сдался и согласился следовать рекомендациям комитета, она почувствовала огромное облегчение и поймала себя на том, что подпадает под обаяние его глубоких серых глаз. Сердце с громким стуком вдруг куда-то быстро понеслось, а сама она, не в силах справиться с собой, только улыбалась ему.
Разумеется, тут еще и удовлетворение оттого, что можно не беспокоиться за судьбу дома. Она всегда любила эту усадьбу и даже как-то участвовала в случайной беседе соседок, среди которых была и владелица дома, женщина с добрыми глазами. Флора Уокер была предана своему дому и саду, и это безмерно понравилось Тесс, впоследствии наведя ее на мысль, что она могла бы помочь привести усадьбу в достойный вид. Конечно, к этому энтузиазму примешивалось много чего другого.
Вот почему сегодня она вела себя несколько неловко. Хотя, кроме восстановления дома, у нее нет ничего общего с его владельцем. Пускай у него восхитительные глаза и тело, которое вызывает в воображении картину жарких ночей безудержной любви, но она уже много лет назад отделалась от своих мечтаний о Джейке Уокере. И кроме того, не разделяла распространенного среди обывателей мнения, что если парня однажды застали в школе занимающимся любовью с одноклассницей, то он просто похотливое животное, с которым всегда надо быть начеку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!