Судьба пройдоха - Лаванда Риз
Шрифт:
Интервал:
— С этого самого момента ты личный стажирующийся ассистент генерального директора, — убирая контракт в ящик стола, а другой рукой стягивая галстук, победно произнес Рик Саттон. — Поехали, посмотрим.
— Посмотрим на что???
— На некоторые стороны твоей жизни. Чтобы наладить эмоциональный контакт мне нужно самому удостовериться в некоторых фактах.
— Вот так с разбегу? Не дав мне даже переварить? — запаниковала Дана, ужаснувшись, что фактически впустила в свою жизнь совершенно чужого ей мужчину, продав себя в рабство на законных основаниях.
В лифте, наедине с ним она старалась смотреть на кнопки, но носки своих туфель, на экран монитора, по которому вечно крутили рекламные ролики, но только не на него, гоня от себя вопящие на разные голоса мысли. А вот он не спускал с неё глаз, гипнотизируя и подавляя этим оценивающим взглядом собственника. И молчание лишь усиливало этот эффект.
Зато внизу, заметив их идущими вместе, взгляды офисных работников в её сторону ощутимо видоизменились, Дана это даже кожей почувствовала. В этих взглядах были намешаны презрение, любопытство, злорадство, зависть и даже капелька сочувствия. Сотрудники корпорации понимали о происходящем больше, чем знала она сама, и это пугало её до чёртиков.
— Мне нужна моя машина. Я сам поведу, — властно прозвучавшее распоряжение босса тут же кинулись исполнять. — Ты можешь оставить ключи, и твою машину пригонят по указанному адресу, — бросил он, уже обращаясь к ней.
В её снисходительном тихом смехе послышалась горчинка:
— Я приехала сюда на метро, Рик.
— Как, у тебя разве нет авто? — его искреннее недоумение тут же подняло в ней волну негодования. — Тем более что подержанные машины стоят копейки. Передвижение на своих колёсах помогает здорово экономить время.
— Дурацкое бестактное замечание парня, носящего часы стоимостью сто семьдесят тысяч баксов, — нахмурилась Дана. — На эти деньги можно было накормить много обездоленных ртов.
— Не хами, — предупреждающе осадил её Рик, обернувшись.
— Я всего лишь допускаю фривольности, галстука ведь на тебе нет. Мне вот любопытно, а об этом извращении с галстуком многие в курсе? — её глаза встретились с его колючим, с закипающим гневом взглядом.
— А у тебя оказывается скверный характер, Дана Вилар, — и чем дольше он на неё смотрел, тем чётче пробивалась его удовлетворённая хищная улыбка. И этот завораживающий взгляд, который длился всего лишь мгновенье, не ускользнул от пристального внимания остальных, дав пищу новым сплетням.
— А можно теперь я задам глупый вопрос? — подала голос Дана, идя позади него. — Не знаю на черта мне это надо, но мне всё-таки интересно. Сколько стажёров на испытательном сроке у тебя уже перебывало? Тех, с кем по истечении двухнедельного срока ты переспал, а после на следующий день сказал им, что они тебе не подходят?
У самой машины Рик остановился как вкопанный, недовольный услышанным.
— У тебя складывается явно неправильное представление обо мне, Дана, — процедил он сердито, окинув её холодным взглядом. — В течение двух месяцев на собеседование приходило множество девушек, но ты единственная, на ком я остановил свой выбор. Я не бабник — я прагматик. Я не развлекаюсь, меняя девушек каждую неделю. Мне интересна стабильность.
— Тогда как ты мог остановить на мне свой выбор, не будучи уверенным, что мы совместимы в постели, раз уж без этого не обойдётся? — вырвалось у неё.
При этом Дана увидела, что этот человек умеет смеяться.
— Сколько у тебя было парней, Дана? — прямо спросил он, качая головой, всё ещё посмеиваясь.
— Двое.
— Тогда всё ясно. Садись в машину, поехали, — открыл он перед ней дверцу, но девушка и не думала залезать.
— Не обставляй меня идиоткой, Рик Саттон. Я тоже хочу ясности.
— Ладно. Отношения в постели бывают либо партнёрскими, либо неравными, это когда кто-то один доминирует, а второй подчиняется, — наставническим тоном произнес он, и этот разговор определенно его забавлял. — Мне интересно доминировать, инстинктивно я чувствую какая женщина будет для меня идеально ведомой. Это ощущение возникает из какого-то первобытного генного опыта.
— Мистер Саттон, вы скромничаете, с вашей-то внешностью и положением, я уверена, под вас согласны лечь тысячи женщин прикинувшись кем угодно, — с иронией недоверчиво заметила ему Дана. — Но почему именно я? Потому что у меня нет родственников, и в случае чего меня некому будет искать?
Вместо ответа он вдруг порывисто привлёк её к себе, впившись напористым поцелуем. Его губы были жесткими, но тёплыми. И Дана, вопреки своим мыслям и равнодушию к этому парню, почему-то поддалась натиску. Его поцелуи дарили приятные давно забытые ощущения, поэтому она стала робко ему отвечать.
— Я не могу логическими доводами объяснить тебе моё предчувствие, — прошептал он, отпуская её. — Это особая химия. В какой больнице находится твой брат?
Дана назвала ему адрес и какое-то время они ехали просто молча.
Дана видела, что его неожиданно возникшая глубокая задумчивость вызвана каким-то беспокойством, но спросить его об этом она не решилась. Сказано и так было достаточно. Она и сама пребывала в диком потрясении от совершённого несвойственного ей поступка. Судьбу на повороте так занесло, что голова до сих пор шла кругом.
Чтобы как-то разбавить атмосферу, которой ей было даже сложно подобрать определение, Дана включила музыку и это оказалась классика. Но произведение было настолько тяжелым и трагическим для восприятия, что девушка тут же выключила проигрыватель.
— Тебе нравятся подобные вещи? — тихо поинтересовалась она.
— Под настроение. В последнее время оно соответствовало, — по тому как именно он это произнёс, Дана сразу же поняла, что Рик почему-то не настроен вести беседы. Такой же неожиданностью для неё стало и резкое торможение на обочине.
— Не будет двух недель, Дана! — выпалил он, и как ей показалось, его глаза налились свинцовым блеском.
— По каким-то причинам вы передумали брать меня на работу, мистер Саттон? — её тон прозвучал колко, потому что одновременно Дана испытала как и разочарование, так и облегчение.
— Да вот как раз наоборот. Желание переспать с тобой будет мешать мне думать, работать и за эти две недели превратит мою и твою жизнь в ад. Это-то и странно. Обычно я гордился собственной выдержкой и терпением. Предвкушение было похоже на интересную игру. Но ты … я не знаю почему ты меня так заводишь, Дана.
— Хитрый ход, — в эту минуту Дана испытывала скверное чувство обманутости. — Кто-то утверждал, что он прагматик. Мы будем поступать так, как сказано в контракте, мистер Саттон. Для вас ведь не секрет, что я вам не доверяю? Я не дам себя использовать, заморочив мне голову. А к аду … к аду я уже привыкла. Вы дали мне слово, так извольте его сдержать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!