Секреты обольщения - Рут Валентайн
Шрифт:
Интервал:
— Не следует хмуриться, — прервал ее размышления Эдвард, вернувшийся с тарелкой сандвичей и печеньем. — Не горюй, Лиана! Переночуешь здесь. Угощайся! Никакого лука, одна ветчина. Только не говори мне, что ты вегетарианка.
— Нет, нет. — Она вежливо улыбнулась. — Спасибо. Не стоило так беспокоиться.
— После тяжелого пути, да еще такой отвратительной погоды ты должна как следует подкрепиться. — Тон Эда, как и прежде, не допускал возражений. Он повернулся спиной к огню, молча наблюдая, как девушка поглощает сандвичи. — Кстати, сущее безумие отправиться пешком одной в поздний час. Мало ли что могло случиться!
— Единственная опасность — твой кошмарный нож. Я решила, что пришел мой последний час. — Лиана сверкнула глазами, тут же забыв о застенчивости. — Неужели ты не нашел более оригинального способа встретить незнакомку под окнами виллы?
Эд пожал плечами. Похоже, упреки Лианы не произвели на него должного впечатления.
— Но я же принял тебя за взломщика.
— И ты действительно способен пустить в ход нож?
— Обычно достаточно одной угрозы.
— Хочешь сказать, что уже имел дело с грабителями?
Девушка не на шутку забеспокоилась.
— Нет, я говорю о чисто профессиональных качествах, — пояснил хозяин, сохраняя невозмутимость. — Налить еще чаю?
Лиана задумчиво смотрела на человека, сидевшего напротив. Реальный Эдвард Ньюфилд выглядел гораздо привлекательнее, чем герой ее юношеских грез. Одет очень просто: старые ботинки на толстой подошве, брюки из рубчатого плиса, вязаный свитер цвета хаки поверх шерстяной рубашки. Но незатейливая одежда не скрывала высокой мускулистой фигуры, гибкой и тренированной. Густая шевелюра каштановых волос. Лицо с правильными чертами и безупречной смуглой кожей обладало особой притягательностью. Глаза миндалевидные, цвета горького шоколада.
— Что случилось, Лиана? — вдруг услышала она голос хозяина. — Ты так внимательно меня рассматриваешь, как будто видишь впервые в жизни.
— Ты недалек от истины. Мы действительно встречались редко и никогда наедине. — Девушка говорила искренне. — Извини меня. Я просто задумалась, не представляю, что же мне делать.
— Как что? — удивился Эд. — Уже далеко за полночь, ехать в отель поздно, еще более неуместно будить соседей. Ты остаешься у меня.
Он даже не спрашивает моего согласия, просто констатирует факт, невольно подумала Лиана.
— Ты уверен, что это удобно? — сказала она вслух.
Эдвард нахмурил брови:
— Удобно — неудобно... О чем ты говоришь? В доме пять спален на втором этаже, помимо моей собственной. Выбирай любую. — Он вдруг улыбнулся, осознав смысл ее вопроса. — А, ты, видимо, решила, что в моей спальне находится некая таинственная особа, которая ждет, не дождется, чтобы разделить со мной любовное ложе? Не беспокойся, Лиана, здесь нет никого, кроме нас с тобой. Супруги Брайен уехали.
Девушка снова ощутила странное волнение и поспешила кивнуть в знак согласия.
— Ты очень любезен. Спасибо. Угощайся. — Она показала на тарелку с сандвичами.
— Я действительно не вижу другого способа попасть в твой коттедж, кроме как взломать дверь, — сказал Эдвард чуть позже, дожевывая бутерброд. — Если завтра погода наладится, я настоятельно рекомендую тебе вернуться в Хэмстед.
Лиана решительно отклонила его предложение.
— Утром я позвоню, миссис Нортон, она помогает матери по дому. Возможно, у нее есть ключ.
Эдварду явно не понравилась ее идея.
— Почему ты так стремишься на виллу? Что ты собираешься делать там одна в такую погоду?
— Похоже, тебе хочется поскорее избавиться от меня? — Лиана позволила себе легкое кокетство, оставив вопрос без ответа. — Обещаю, как только окажусь дома, проблем у тебя со мной не возникнет. Да и в чем, собственно, дело? Вокруг полно людей, которые живут одни.
— Правильно, но они, в общем-то, находятся довольно далеко отсюда.
Эдвард выглядел настолько угрюмым, что Ли вдруг почувствовала беспричинный страх.
— Скажи мне правду, в Ландлоу происходит что-то нехорошее?
— Да. — Он взглянул ей в лицо. — Ты разве не заметила, что в доме чего-то не хватает?
— Может, объяснишь?
— Я имею в виду собаку.
От изумления Лиана широко раскрыла глаза. Она тут же вспомнила ирландского волкодава, всеобщую любимицу Мэг, охранявшую поместье.
— Ну, конечно же! В другое время она разбудила бы всю округу сумасшедшим лаем... — Лиана вдруг осеклась, похолодев от дурного предчувствия: — Что с собакой?
— Вчера какой-то негодяй бросил через забор кусок отравленного мяса. К счастью, я обнаружил его прежде, чем спустил Мэг с цепи. И тут же отправил ее в собачий питомник. Там она в безопасности.
У Лианы похолодели руки.
— Какой ужас! Ты кого-нибудь подозреваешь?
— Кто-то вышел на тропу войны. Полагаю, пока он только испытывает мое терпение. Но Эдвард Ньюфилд для него — слишком крепкий орешек. Однако я не могу рисковать жизнью своих людей, поэтому отправил супругов Брайен в отпуск, они не вернутся без моего разрешения. Я же, оставшись один, намерен выяснить, осмелится ли злоумышленник сыграть подобную шутку со мной.
— И думать забудь! — Лиана зябко повела плечами, несмотря на тепло от камина. — Так, значит, ты в отпуске?
— Нет, я вышел недавно в отставку.
— Вот как! А я и не знала. — Лиана смущенно улыбнулась. — Честно говоря, ты меня удивил. Твои братья всегда говорили, что ты будешь, по меньшей мере, генералом.
— С меня достаточно военных операций. Как только мне исполнилось тридцать семь, а это пенсионный возраст, я подал прошение об отставке. А вот миссис Ньюфилд оставила меня еще раньше.
Некоторое время Эд молча смотрел на огонь, полыхавший в камине, затем вдруг повернулся к Лиане.
— Полагаю, ты в курсе моего развода?
— Да, — призналась девушка, — мне сказала мама. Я... мне очень жаль.
В ответ Эдвард пожал плечами.
— К сожалению, судьба была предопределена с самого начала. Сэлли никогда не могла смириться со сложностями армейской жизни. Особенно ее раздражали сборы, когда мой полк отбывал за границу. Оно и понятно. Сэлли — актриса, говорят, неплохая, нет ничего удивительного, что она по-своему распорядилась своей жизнью, пока я отсутствовал.
Лиана сидела тихо, боясь шелохнуться. Неужели все происходит наяву? Она здесь, наедине с Эдвардом, который исповедуется перед ней. Эдвард Ньюфилд, такой недоступный, такой непохожий на своих братьев-сорванцов, всегда внушавший ей благоговейный трепет.
— Прости, я утомил тебя разговорами. — Эд резко встал, как бы очнувшись от забытья. — Пошли, я покажу тебе твою спальню.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!