📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛюбовь - это не иллюзия - Джанель Денисон

Любовь - это не иллюзия - Джанель Денисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

— Мэрайа, тебе надо выбраться из дома и познакомиться с новыми людьми, чтобы забыть Грэя.

— Если бы это было так легко.

— А ты попробуй.

Мэрайа нахмурилась, заметив радостный блеск в глазах Джейд.

— Прежде всего мы полностью изменим твою внешность. С короткими волосами ты будешь выглядеть неотразимо. Затем надо освежить твой гардероб. У тебя великолепная фигура.

Мэрайа сомневалась, что таким способом ей удастся избавиться от сердечных страданий.

— Когда начнем меняться? — тоскливо спросила Мэрайа.

— На этой неделе. В субботу пойдем к парикмахеру, приведем в порядок твои волосы. А остаток дня посвятим маникюру, педикюру, массажу. Все.

Улыбка расплылась по лицу Мэрайи.

— Похоже, день будет насыщенным.

— Да это не все. — Откинувшись на спинку стула, Джейд сказала: — Затем мы пойдем поохотиться на мужчин в ночной клуб Рокси.

— Поохотиться на мужчин? — голос Мэрайи стал хриплым.

— Поищем нового друга. — Джейд наклонилась поближе и одарила Мэрайю ослепительной улыбкой. — Для тебя.

Позволять Джейд распоряжаться своим гардеробом и косметикой было одно, а разрешать ей командовать ее личной жизнью — совсем другое.

— Я не хочу нового друга.

— Думаешь, что не хочешь, но жизнь продолжается, и она не делает тебя моложе. Ты помнишь Ричарда Сойера?

Мэрайа была сбита с толку.

— Ты имеешь в виду того адвоката, который консультировался с тобой по поводу переоформления своего офиса?

— Именно. Высокий, светловолосый, богатый, тело шикарное, — весело расписывала Джейд. — Пару недель назад он заинтересованно спрашивал о тебе.

Мэрайа настолько принадлежала Грэю — телом, сердцем, душой, — что одна только мысль, что другой мужчина может касаться ее, держать за руку, была ей неприятна.

— Не знаю, Джейд… — Сердце ее взбунтовалось, но умом она понимала, что подобные знакомства в любом случае необходимы. Потому что она мечтала о муже и детях.

— Я скажу ему, что последнее время ты не занята.

Мэрайа вздохнула.

— Ну хорошо, договаривайся.

Джейд радостно захлопала в ладоши.

— Да появится новая Мэрайа!

Глава вторая

Мэрайа вошла в здание, где находились офисы компании Грэя «Системы безопасности Николса».

В ожидании лифта Мэрайа вспоминала советы Джейд, как вести себя при расставании с Грэем. В тот момент ее советы казались простыми и легковыполнимыми. Теперь она хотела бросить все и бежать домой.

С мягким приглашающим шелестом раскрылись двери лифта. Она сейчас увидит Грэя — через две недели постоянной муки и бессонных ночей. Господи, неужели эта душевная боль никогда не пройдет?

Подавляя приступ слез, она шагнула в лифт и нажала на кнопку четырнадцатого этажа. Двери закрылись, и Мэрайа очутилась внутри зеркального куба.

Мэрайа смотрела на свое отражение, новая прическа ей нравилась. Тонкие пряди подчеркивали простой стиль и обращали внимание на ее голубые глаза и высокие скулы, которым так завидовала сестра.

Интересно, а что подумает Грэй о ее новой внешности и резкой перемене в одежде. Когда Мэрайа вновь взглянула на свое отражение, в памяти всплыло воспоминание, живое, возбуждающее. Она была одна с Грэем в этом самом лифте. Они спускались вниз, проведя несколько часов в его офисе за обсуждением цветных образцов обоев для его библиотеки в новом доме. На девятом этаже он нажал на «стоп», лифт остановился.

Мэрайа закрыла глаза, воспоминание ожило. Она мысленно видела, как Грэй движется к ней, в глазах — бесстыдный сексуальный блеск. Он прижал ее к зеркальной стене; юбка заскользила вверх. Его пальцы скользнули под резинку колготок.

Мэрайа задохнулась, когда он снял ее колготки и трусики одним быстрым движением.

— Грэй, что ты делаешь? — проговорила она, однако послушно помогала Грэю избавить ее от белья и туфелек.

Он отбросил белье в сторону, вынул жемчужную заколку из волос, затем погрузил пальцы в шелковые пряди, рассыпая их по ее плечам.

— Я хочу тебя.

Ее тело мгновенно вспыхнуло желанием, но скромность удерживала девушку от полной капитуляции.

— Мы не можем делать это здесь!

Видимо, ее ужас позабавил Грэя и подхлестнул его страсть.

— Ну, конечно же, можем, дорогая. — Его губы приблизились к ее уху, язык коснулся чувствительной кожи, когда он прошептал: — Уже поздно, и есть еще два лифта. На этот никто не будет обращать внимания еще некоторое время. Нам даже не надо полностью раздеваться.

Его руки скользнули между ее ног. Уткнувшись лицом в ее шею, он застонал.

— О, Грэй! — Колени Мэрайи подгибались, но Грэй поддерживал ее. Она закусила губу, чтобы не закричать.

— Я всегда мечтал об этом. Каждый раз, когда спускался в лифте один, мечтал остаться здесь с тобой вдвоем. Вот как сейчас. Доставь мне удовольствие.

И она доставила. Расстегнув блузку, Грэй обнажил ее грудь.

— Боже… — Дыхание Мэрайи перехватило, когда его губы стали ласкать напрягшийся сосок.

— Тебе хорошо? — проговорил он между поцелуями.

— Да, — прошептала она, чувствуя, как растет возбуждение, вызванное его ласками. Откинув голову, она запустила пальцы в его волосы. Когда он опустился перед ней на колени, она задрожала от сладкого предчувствия.

— А будет еще в тысячу раз лучше, — хрипло пообещал он. Его рот, горячий, влажный, приник к ее жарким недрам.

При воспоминании о каждом эротическом слове, произнесенном им, о каждом движении рта и рук по ее телу у Мэрайи вырывался стон. Как отчаянно она цеплялась за него, когда он, наконец, проник в нее…

— Мисс Стивенс, с вами все в порядке? — раздался где-то далеко женский голос. — Мисс Стивенс?

Мэрайа открыла глаза, с ужасом обнаружив, что двери лифта открыты, а секретарь Грэя, Джини, странно смотрит на нее.

— Извини, Джини, я просто задумалась. — Она шагнула из лифта. После этого путешествия в прошлое она хотела оставить вещи Грэя на столе в приемной и убежать. Она была уверена, что, увидев его, либо расплачется, либо бросится ему в объятия. — Я хотела оставить кое-какие вещи Грэя.

Джини подошла к своему столу и потянулась к телефону.

— Позвольте, я позвоню Грэю.

— Это не обязательно, Джини, — поспешила заверить ее Мэрайа. — Я оставлю вещи тут на столе, и ты передашь их ему после моего ухода.

Джини непреклонно покачала головой.

— Он рассердится, если я не скажу ему, что вы здесь, а последние дни он очень легко выходит из себя. У него резко испортился характер, — призналась она, понизив голос. Но в ее тоне сквозила теплота к боссу, а также понимание. — Мне строго-настрого приказано немедленно извещать его, если вы позвоните, и я уверена, что то же самое касается вашего пребывания здесь.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?