Свадебные хлопоты - Кэролайн Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Мегги, наплакавшись в церкви, как любая мать, теперь пребывала в прекрасном расположении духа и оживленно беседовала с гостями. Раймонд, напротив, нервничал все больше, поскольку момент, когда он должен будет произнести тост — поздравить молодых, неизбежно приближался.
Джейк не подготовил речи шафера и абсолютно не переживал по этому поводу. Выступления на публике ему всегда давались легко. Накануне вечером он хотел набросать план, но времени не нашлось: он был занят другими делами.
Ну ничего. В его голове уже появились некоторые мысли, и он еще успеет сделать пару заметок во время первых тостов.
В соответствии с традицией его, разумеется, усадили рядом с Лидией. Он сел, прижавшись коленом к ее ноге, и принялся записывать на салфетке поздравительные слова. Остальные гости тоже постепенно заняли свои места. Торжество начал отец невесты. Его речь состояла из трогательных напутствий, сдобренных остротами и прибаутками. Мел смеялась от души, но было видно, что она растрогана.
Затем поднялся Том и сказал официальным тоном фразу, которую обычно произносят в самом конце:
— Моя жена и я благодарны всем вам за то, что вы пришли разделить с нами нашу радость…
Разумеется, все поняли, что это всего лишь шутка, и ответили ему дружным смехом.
А потом настала очередь Джейка. Он ощущал кожей любопытство собравшихся и решил тоже пошутить, чтобы разрядить обстановку.
— Уверен, вы все обрадовались, приехав сюда и увидев, что эту свадьбу не отменили, — начал он. На этот раз гости засмеялись несколько нервно. Молодой человек ободряюще улыбнулся. — Причиной тому тот факт, что Том — замечательный человек. Он гораздо мудрее меня. И более сведущ в сердечных делах, чем я. И к тому же более организованный. А главное, догадался отнять у своей суженой паспорт до свадьбы.
Наконец гости расслабились и расхохотались. Джейк выдохнул и принялся рассказывать смешные случаи из их с Томом молодости, отчего все присутствовавшие заходились от смеха. Закончил он так:
— Нам с Томом многое пришлось пережить вместе. Он всегда был мне отличным другом. И, как мне кажется, мы с его мамой потрудились на славу и подготовили его к семейной жизни. По-моему, Мелани сделала правильный выбор. И если Том останется таким, каков он есть, его очаровательная невеста станет счастливейшей из жен.
Все снова засмеялись. Джейк перевел дыхание.
— А теперь в соответствии с традициями я должен привлечь всеобщее внимание к подружке невесты. Я думаю, вы согласитесь со мной в том, что она сегодня просто ослепительна. Разве она не прелесть, леди и джентльмены?
Гости одобрительно загудели. Лидия сконфуженно покраснела. Джейк пристально посмотрел в ее глаза и продолжил:
— По крайней мере, я придерживаюсь именно такого мнения. Впрочем, я пристрастен. Так уж случилось, что я люблю ее. — Аудитория изумленно ахнула. Джейк окинул всех взглядом и взял свой фужер с шампанским. — Леди и джентльмены, прошу вас поднять бокалы и выпить вместе со мной за Лидию.
— За Лидию! — повторили все хором, захлопав в ладоши.
Лидия смущенно смотрела на Джейка глазами, полными слез. На ее щеках играл румянец.
— Ах ты, негодник! — смеясь, укорила она его, когда он сел.
— Я не сказал ничего, кроме правды. Или ты хотела бы, чтобы я нагло врал, стоя перед столь большой аудиторией не чужих нам людей? — Молодой человек на мгновенье умолк. Улыбка исчезла с его лица. — Или ты обманула меня, сказав, что любишь? — неожиданно серьезно спросил он.
— Ну что ты. Я никогда тебя не обманывала. Даже не сомневайся. Я действительно люблю тебя и буду любить вечно.
— Вечно? Довольно долгий срок. И я люблю тебя, принцесса, — прошептал Джейк, снова улыбаясь.
— Ну я до тебя еще доберусь, — пригрозил Том, наклонившись к другу через стол и целясь в него словно из пистолета. — Разболтал всем секреты нашей юности! Ты бы еще моего плюшевого мишку принес!
— Я еще и не на такое способен, — ухмыльнулся Джейк и откинулся на стуле, позволив себе наконец расслабиться. — Так что считай, что тебе повезло.
— Ну ладно, официальная часть закончена, — резюмировала Мегги. — Ну, новобрачные, вставайте, пообщайтесь с гостями.
Празднество постепенно стало более непринужденным. Все пребывали в отличном настроении. Даже Лидия радовалась вместе со всеми. Однако Джейк заметил, когда все происходящее начало тяготить ее, и поспешил увести в сад, подальше от назойливых родственников.
— Пойдем под нашу иву? — предложил он. Они побрели к берегу, рука об руку, мимо того места, где упали в траву накануне вечером.
— Поцелуй меня, — велела она.
— С удовольствием. — Молодой человек притянул ее к себе и легко коснулся губами ее губ — без страсти, нежно, как друг. — Я люблю тебя, — прошептал он, убрал волосы с ее лба и поцеловал снова.
— И я тебя. Как жаль, что мы не смогли сказать этого друг другу год назад. Столько времени потратили впустую.
Джейк покачал головой, не соглашаясь с ней. Жизнь слишком коротка, чтобы расходовать ее на сожаления о том, чего не сделано.
— Теперь мы вместе — это самое главное. Ты и я.
— Пожениться бы вот так, прямо сейчас, — мечтательно произнесла девушка. — Без всей этой суеты.
Джейк вздохнул. Он всегда подозревал, что ей не по вкусу суматоха, обычно устраиваемая вокруг свадеб. Но какую именно свадьбу она хотела — он не представлял.
— А чего бы ты хотела? — осторожно спросил Джейк. — Как бы это было?
— Как бы было? Я бы предпочла выйти за тебя замуж здесь, прямо под этим деревом. На самом деле можно так и сделать, — рассуждала Лидия, оглядываясь. — Мел сказала, что придушит меня, если мы поженимся до их возвращения из свадебного путешествия. Но они еще здесь. Так же, как и наши с тобой родители. И викарий не ушел. Почему бы нам не сделать это? Простая, скромная церемония. Только мы и близкие родственники.
Джейк почувствовал, что его рот открылся, но ни звука из него не вышло.
— А ты, оказывается, сумасшедшая, — поддразнил он, пряча улыбку в уголках губ, и ощутил странное волнение внутри. — Но ты же понимаешь, без церкви и официальной регистрации наш брак не будет иметь…
Лидия махнула рукой, отказываясь слушать его неубедительные доводы.
— Неважно. Законность нашего брака меня мало волнует. Самое главное — наши с тобой клятвы, — объяснила она. — Я люблю тебя и хочу, чтобы ты знал об этом.
Несколько мгновений он колебался, потом тихо засмеялся.
— Ладно. Пойду поговорю с Томом. Спрошу, что он думает по этому поводу. Надо попытаться улизнуть от гостей так, чтобы никто не заметил.
— Когда они пойдут переодеваться, никто не станет искать ни их, ни нас. Так что с этим проблем не будет. Просто соберемся все здесь. С другой стороны сада есть тропинка. Мы придем оттуда. А родители и викарий встретят нас тут, под ивой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!