Вор - Сильвия Мерседес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 63
Перейти на страницу:

Она моргнула. Потом фыркнула. А потом рассмеялась, мотая головой и закатывая глаза. Смех щекотал и его горло, удивляя его, и под спутанной бородой его рот изогнулся в том, что можно было назвать улыбкой.

Она вдруг потянулась над столом и украла один из двух его оставшихся оладушков. Ее платье приоткрылось, показывая больше светлой кожи в веснушках, чем было прилично. Жар вдруг появился в его венах, и он посмотрел на свою тарелку, а девушка вернулась на свой стул, свернула оладушек, не замечая, что ее простое действие сделало с ним.

Она прожевала и тихо проглотила, молчание нарушала только виверна, шуршащая под потолком, и треск огня. Когда девушка доела, она стряхнула сахар с пальцев, уперлась локтем в стол и опустила подбородок на ладонь.

— Итак, — сказала она, — что мы будем делать с единорогом?

Он посмотрел на ее лицо.

— Мы?

— Да, мы, — она посмотрела на него. — Разве не поэтому вы позволили мне остаться? Чтобы помочь с тем зверем, пока он не заколол вас рогом?

Соран покачал головой.

— Я позволяю вам оставаться, пока опасность в Вимборне не пройдет, чтобы вы смогли вернуться безопасно в свой мир. Но вы не будете подходить к единорогу.

— О. Так вы сами собираетесь на него охотиться, — она отклонилась на стуле, скрестила руки и прищурилась. — Практически вслепую.

— Я не буду полностью слепым, мисс Бек. Виверны, как вы заметили, его видят. Они мне помогут, будут моими глазами. Они хотят избавиться от жестокого хищника.

Она, казалось, хотела возразить, но глубоко вдохнула, подавив то, что хотела сказать. Через миг она поежилась.

— Я не думала, что единороги… были такие, — она покачала головой, отчасти улыбаясь. — Я не думала, что единороги были настоящими, так что не должна удивляться. Я всегда думала, что они были как лошади.

— Единороги совсем не похожи на лошадей.

— Это я уже поняла, увидев одного, — она закатила глаза. — Но, признай, они выглядят так, словно едят траву, сено и яблоки. Я не думала, что он… станет так рвать другое существо.

— Единороги — создания чистой магии, им нужно магическое питание, чтобы жить, — Соран нахмурился от этих слов. Зачем он объяснял? Ей не нужно было все это знать.

Но любопытство в ее взгляде нравилось ему. Он невольно продолжил:

— Мои виверны — идеальная добыча, ведь они родились из магии.

— Магии? — она склонилась к столу, уперлась локтями и склонила голову, снова открывая больше кожи, чем понимала. Ее поза была такой небрежной и манящей, что ему пришлось отвести взгляд. — Вы говорили, что они не из яиц, — отметила она. — То есть они… появились из заклинания?

Соран кивнул, глядя на голубую виверну на балке под потолком.

— Можно и так сказать, мисс Бек, — сказал он, разглядывая линии виверны, восхищаясь изящными пропорциями сильного тела. Существо должно было считаться уродливым, но не было. Для него оно было удивительно красивым, как и все они. — Из заклинания, — он не мог скрыть гордость в голосе. — Записанного.

Он ощущал взгляд девушки на своей щеке почти так же сильно, как ощутил бы пальцы на его коже. Он покраснел и не смотрел в ее сторону.

— Вы их создали, — сказала она. — Это ваша магия.

— Они — из снов, — его голос смягчился, стал ниже. — Сны, сплетенные с чернилами и чарами, наделенные дыханием реальности. Но не той реальности, которая жила бы в мире смертных.

— В мире… погодите, — девушка снова притихла. Он взглянул в ее сторону и увидел, как она хмурилась, поджав напряженно губы. Она не была глупой. Могла догадываться о правде. Она не могла пройти сквозь мерцающую Вуаль вокруг Роузварда и не заметить перемены, когда ее город, ее мир вдруг стал намного дальше от нее.

Но чувствовать правду было не тем же, что и знать правду. Или принимать.

— Где мы? — прошептала она.

Соран посмотрел на свои ладони. Свои проклятые, беспомощные и, несмотря на все намерения, бесполезные ладони. Он позволил гордости вернуться на миг, когда он вспомнил юные дни, когда сила была у его пальцев, и нужно было только схватить ее. Вся та юная энергия пропала. Он ощущал себя старым, пока сидел напротив милой девушки. Древним.

— Роузвард ушел слишком далеко со своего курса, — холодно и твердо сказал он. — За края карты смертных в неизвестное. В тень за луной. В кусочек существования, где нож рассекает вуаль.

Она молчала несколько вдохов, а потом грубо кашлянула.

— Вы о… мире фейри?

— Нет, — он медленно покачал головой. Волосы упали на глаза. — Нет, я не об Эледрии. Мир фейри похож на наш мир больше, чем вы думаете. Представьте его как… звезду. Точку света. Что-то в ничем. И наш мир, мир смертных, еще одна звезда, точка света. Но мы отдаляемся от нашей звезды, от орбиты вокруг ровного света. Мы направляемся во тьму между звезд. В Хинтер.

Она смотрела на него, не мигая. Он выдерживал ее взгляд, видел, как тень накрыла ее лицо, хоть с одной стороны ее озарял огонь. Она поежилась и прижала ладонь к груди. Солнце садилось, бросая оранжевый свет в одно из высоких окон. Воздух внутри был теплым, спертым, все еще пахло корицей.

Но вокруг — по краям всего — ждала тьма. Медленно набирала силы. Готовилась захватить все с наступлением ночи.

— Мы еще не оторвались далеко, — сказал Соран. — Но год за годом связи Роузварда с миром, который вы знаете, натягиваются сильнее, медленно рвутся.

— Сколько осталось? — прошептала она. — До того… как связи порвутся?

— Не ваше дело, мисс Бек, — он резко встал. Тонкое одеяло упало с его плеч на стул за ним. Он поежился, но не от холода. Он не ощущал холод годами. А то и веками. — Вы покинете Роузвард задолго до этого. А теперь я должен пожелать вам спокойной ночи.

Он повернулся и пошел к лестнице, будто убегая. От нее? Возможно. Убегая от всего, что она обещала невинным лицом, смертностью и женственной нежностью. Когда-то эти соблазны он считал дешевыми, а потом теми, которые больше не получит.

— Маг Сильвери.

Он застыл, нога уже была на нижней ступеньке. Он медленно оглянулся на нее, стоящую у стола. Что за выражение было на ее лице? Страх? Наверное. Это не могло быть ничто другое. Что могла девушка ощущать к монстру, как он?

— Вы… вы… — она обошла стол, подняла тарелку с последним оладушком, пронесла ее по комнате к нему. — Вы можете проголодаться, — она вложила тарелку в его ладони.

Он удивленно сжал тарелку. Его палец нечаянно задел ее ладонь, и он ощутил холод в руке от контакта. Он застыл. Замер идеально, словно пойманный чарами. Она стояла достаточно близко, чтобы он видел, как темные центры ее голубых глаз расширились. Она была такой красивой, как ему и казалось? Или он просто… изголодался?

— Спасибо, мисс Бек.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?