📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгЭротикаРадость моих серых дней - Екатерина Дибривская

Радость моих серых дней - Екатерина Дибривская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 60
Перейти на страницу:

Она прекращает меня трясти, но сыпет вопросами, на которые я не отвечаю.

– Чёрт, – говорит, – шеф меня убьёт. Отошла кофейку глотнуть. И главное, мне же сказали, что его не будет! А тут такое! Ну что за горе на мою голову? Болезная, ну откуда ты взялась?

Я не успеваю ответить, потому что из приёмной слышится ругань, и она устремляется туда.

Я обуваюсь, вслушиваясь, что происходит.

– Вы говорите по-английски? Русский? – с надеждой вопрошает брюнетка. – Чёрт, я не понимаю, что вы тут мне орёте! Не понимаю!

Она переходит с русского на английский, но итальянец, очевидно, не желает делать ей поблажку. А, может, действительно, не говорит на предложенных языках. Я слышу, что он обещает очень крупные проблемы господину Евстратову. А раз дело касается Тихона, решаю узнать, что происходит. Итальянский я учила на втором курсе, поэтому немного владею разговорным.

Выглядываю в приёмную и улыбаюсь красивому мужчине в белом костюме и красной бабочке. Его волосы чёрные как уголь, с мелкими колечками кудрей, длиной до плеч.

– Добрый день, синьор! Меня зовут Севиндж. Могу ли я предложить вам свою помощь?

– Здравствуйте, прекрасная синьора, это было бы великолепно! Меня зовут Фабио Герра. Я бы хотел увидеть немедленно господина Евстратова.

– Сожалею, но господин Евстратов пока занят. У него важные переговоры. Но он сразу же уделит вам всё своё время по окончании. Если вы позволите, я бы предложила вам свою компанию на время ожидания.

– Благодарю, синьора! Вы удивительно добры! И прекрасно владеете языком!

– Спасибо! Могу ли я предложить вам чай или кофе?

– Не откажусь от чашечки чёрного кофе. Но с одним условием, – мужчина ухмыляется, но по-доброму. – Если прекрасная синьора составит мне компанию.

– Конечно, с радостью. Пройдите в кабинет господина Евстратова, пожалуйста.

Мужчина проходит в кабинет Тихона, и я выдыхаю. Бросаю взгляд на очумевшую брюнетку и тихо прошу:

– Принесите, пожалуйста, эспрессо для синьора Герра и чёрный чай для меня. Благодарю вас.

От её колкого взгляда мне не по себе, да и Тихон обозлится, когда узнает, но дело уже сделано. Делаю частые глубокие вдохи, чтобы успокоиться, и навешиваю на лицо улыбку.

– Синьор Герра, могу я поинтересоваться, в чём заключается проблема?

– Эта компания подвела меня на очень крупную поставку. Я выступал конечным покупателем, а они посредниками. Всё было чисто, но в последний момент продавец сообщил, что уплаченная мной сумма так и не поступила на его счёт.

– Синьор Герра, я уверена, что это большое недоразумение. Я знаю господина Евстратова. Он честнейший из людей. Всё разрешится в вашу пользу. Вот увидите.

Брюнетка приносит кофе и чай. Выставляет перед нами на стол и уходит. Она такая красивая, стройная, высокая, в модной одежде, на высоких шпильках, что я невольно задаюсь вопросом – что, если Тихон… Не хочу думать об этом. И не имею никакого права!

– Синьор Герра, прошу прощения, я ненадолго покину вас, – извиняюсь я.

Скрываюсь в туалете, чтобы согнать набежавшие слёзы. То ли это нервы, то ли гормоны, но я ревную его к секретарше. К этой брюнетке. И той, что сидит внизу. Дашеньке.

Что если ему нравятся именно такие? Стильные, высокие, красивые и самоуверенные брюнетки? Разве могу я тягаться с ними?

Успокаиваюсь и привожу себя в порядок. Возвращаюсь к итальянцу.

Мы беседуем на разные отвлечённые темы примерно в течение получаса, пока дверь наконец не распахивается и не входит Тихон.

Смотрит с удивлением на наши посиделки. Секретарша возле него увивается.

– Я пыталась её выставить, но она никак не хотела уходить, а потом ещё и с этим… посетителем в вашем кабинете закрылась. Чай, кофе… Я не знала, что делать.

Тихон подходит и опускает руки на мои плечи. Секретарша замолкает.

– Синьор Герра, разрешите представить вам – Тихон Евстратов. – говорю на итальянском и тут же перехожу на родной: – Тихон, это синьор Фабио Герра. Он не доволен качеством предоставляемых услуг. Из-за вас сорвалась важная крупная поставка синьора Герра, а продавец не получил его деньги.

– Благодарю, – сухо кивает он. – Ты могла бы перевести? К сожалению, искать другого переводчика сейчас нет времени.

– Конечно, – отвечаю.

Мне не нравится его тон и не нравится взгляд, которым он смотрит на меня. Я снова начинаю бояться этого мужчину.

Глава 40

Он.

Стоило мне только услышать от Руслана, начальника службы безопасности, что сотрудник с итальянскими корнями, сопровождавший сделку с Герра и кинувший нас на бабки, как ни в чём не бывало явился в офис, я захотел посмотреть на этот цирк.

Жаль, что не смог отвезти её домой. Я хотел этого. Отвезти домой. Снять с неё уродское платье. Залюбить, пока не забудет обо всём. Пока не забудет, как выгнал из своей жизни. Пока не забудет, что при этом делал и говорил.

Задача не из лёгких. Однозначно, сложнее итальянской сделки.

Держится холодно. Отстранённо. От рук моих дёргается. А мне хочется, чтобы прижалась ко мне и забыла обо всех своих бедах. Как раньше. Как в лесу.

Оставляю её в кабинете. Спешно иду в кабинет начальника охраны. Приветствую его и Виктора и прищуриваюсь на тощего очкарика.

– Что ж ты, гнида, кинуть меня решил? – спрашиваю.

Знаю, что: почувствовал, что может. Слабость мою почувствовал. Без неё я был словно сам не свой. Дышать не помнил как. Не был достаточно сосредоточен на делах компании. Доверился сотруднику, что худо-бедно владел итальянским языком, потому что разум оставил в избушке лесной. И Витюшу от себя гнал.

– Не интересны мне твои отговорки, – продолжаю. – Лучше сразу выбери путь решения. Повезло тебе. Сегодня я в прекрасном настроении. Добрый. А вот злить меня не советую. Поэтому по-быстрому решай: сам деньги вернёшь немедленно и уйдёшь по статье в трудовой, либо затеем изнуряющий судебный процесс, и уйдёшь по статье Уголовного Кодекса.

– Я всё верну, – говорит сопляк. – Простите, у меня не было другого выбора. Мой ребёнок болен.

Я замираю.

– Руслан?

– Это правда, – протягивает мне папку. – Вот вся инфа. Не успел доложить, вы так спешно уехали сегодня.

Смотрю бумаги. Сердце бьется, что в ушах слышно. У его ребёнка рак мозга, требуется операция и реабилитация в Америке. Меня трясёт. Вчера это не значило бы ровным счётом ничего, так – немного облегчающий фактор. Всё равно вылетел бы отсюда. Потому что так дела не делаются. Но сегодня – всё иначе.

– Подпишешь дополнительное соглашение к договору, что по двадцать процентов от зарплаты будут в счёт долга снимать. И даже не думай пытаться скрыться, пока всё не отработаешь. – говорю ему. – Сына с женой скорей в больницу отправляй.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?