📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКелльская пророчица - Дэвид Эддингс

Келльская пророчица - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 129
Перейти на страницу:

– Нет, Каль Закет.

– Хорошо. Тогда я пишу командиру гарнизона.

– А как с этим патрулем, который нас поджидает взасаде? – спросил Шелк у Гариона. – Или мы проторчим здесь до техпор, покуда не явится войско Закета?

– Не думаю. Не хочешь ли немного поразмяться?

Шелк только злорадно улыбнулся в ответ.

– И все же есть одна проблема, – заметилаБархотка. – Если Бельдин улетит в Ленгху, кто предупредит нас, еслипоблизости в засаде засел еще кто-нибудь?

– Скажи желтоволосой, чтобы она не волновалась, –сказала Гариону волчица. – Сестра умеет передвигаться незамеченной, нодаже если ее и заметят двуногие, то не придадут этому значения.

– Все в порядке, Лизелль, – успокоил девушкуГарион. – На разведку пойдет волчица.

– Она – незаменимая персона, – улыбнуласьБархотка.

– Персона? – переспросил Шелк.

– А разве это не так?

Шелк нахмурился.

– А знаешь, ты права. И к тому же яркая личность.

Волчица вильнула хвостом и потрусила прочь.

– Ну что ж, господа, – Гарион вынул из ноженРивский меч, – пора нанесли даршивцам визит вежливости.

– А Нарадас не осложнит вам задачу? – спросилЗакет, вручая Бельдину грамоту.

– От души надеюсь, что попытается, – ответилГарион.

Однако среди даршивских солдат, хоронящихся в рощице,Нарадаса не оказалось. Схватка была короткой, поскольку сразу же обнаружилось,что даршивцы бегают куда лучше, чем обороняются.

– Жалкие дилетанты, – презрительно бросил Закет,вытирая лезвие меча плащом одного из поверженных.

– Ты, сдается мне, становишься заправским рубакой, –удовлетворенно заметил Гарион.

– Просто начинаю припоминать уроки, которые мне давалив юности, – скромно потупился Закет.

– Он орудует мечом точь-в-точь таким же манером, какХеттар своей саблей, – заметил Шелк, вытаскивая один из своих кинжалов изгруди убитого солдата.

– Очень похоже, – согласился Гарион. – АХеттара обучал сам Хо-Хэг, первый боец во всей Алгарии.

– В чем Таур-Ургас убедился на собственнойшкуре, – добавил Шелк.

– Дорого бы дал за то, чтобы увидеть тот бой, –мечтательно сказал Закет.

– Да и я тоже, – согласился Гарион. – Но какраз в то время я занят был важным делом.

– Подкрадывался к Тораку незамеченным? – спросилЗакет.

– "Подкрадывался" – слово неподходящее. Торакпрекрасно знал, что я приближаюсь.

– Съезжу-ка я за женщинами и Бельгаратом, – сказалДарник.

– Я пообщался с Бельдином, – сообщил подъехавшийБельгарат. – Нарадас смылся из рощи как раз перед тем, как вы напали надаршивцев. Бельдин хотел было с ним разделаться, но лапы у него были занятыимператорской грамотой.

– А в кого он превратился? – спросил Шелк. –Ну, я имею в виду Нарадаса?

– В ворона, – с отвращением поморщилсяБельгарат. – Гролимы отчего-то обожают воронов.

Шелк вдруг расхохотался.

– А помните, как Ашарак мургский обернулся вороном наравнине Арендии и как Польгара позвала орла, чтобы с ним расквитаться? Потомцелый час с неба сыпались черные перышки.

– А что это за Ашарак мургский? – поинтересовалсяЗакет.

– Мелкая сошка из свиты Ктучика, – ответилБельгарат.

– И орел его прикончил?

– Нет, – отвечал Шелк. – Это сделал Гарион –несколько позднее.

– При помощи меча?

– Нет. Голыми руками.

– Должно быть, славный был удар! Мурги – ребятакрепкие.

– На самом деле это был легкий шлепок, – нехотяответил Гарион. – Я спалил его заживо.

Он вот уже многие годы не вспоминал об Ашараке и теперь сизумлением понял, что это воспоминание больше не печалит его.

Закет в ужасе уставился на друга.

– Он убил моих родителей, – объяснил емуГарион. – Меня можно понять. Он заживо сжег их обоих и получил позаслугам. А теперь вперед!

Неутомимая волчица трусила впереди и до захода солнцаобнаружила еще два патруля, затаившихся в засаде. Но жалкая горстка уцелевшихпосле первого боя солдат успела поведать товарищам о своей горькой участи и,стоило даршивцам увидеть Гариона и его друзей, как они в панике обратились вбегство.

– Какая досада! – не выдержал Сади, глядя наудирающих солдат.

И он с великой неохотой вложил в ножны свой маленькийотравленный кинжальчик.

– Полагаю, у Нарадаса будет серьезный разговор с этимитрусами, когда он обнаружит, что все его усилия оказались напрасными, –весело засмеялся Шелк. – Наверняка он принесет в жертву немало этихгоре-воинов, как только ему попадется подходящий алтарь.

На следующий день около полудня они повстречали солдатимперского гарнизона из Ленгхи. Командир подъехал к путешественникам иуставился на Закета в величайшем изумлении.

– Ваше императорское величество, да вы ли это? Закетпотрогал бороду.

– Ах, вот о чем вы, полковник, – засмеялсяон. – Эта прекрасная мысль принадлежит вон тому уважаемому старцу. –Император указал на Бельгарата. – Мы не хотели, чтобы кто-то узнал меня –ведь мой профиль отчеканен на всех маллорейских монетах. Не повстречали ли выкого-нибудь по пути сюда?

– И говорить-то не стоит, ваше величество. Мыстолкнулись с десятком даршивских патрулей – они трусливо прятались в рощицах ипридорожных кустах. Мы их окружали, и все они немедленно сдавались в плен. Онипрекрасно обучены сдаваться без боя.

– Да и бегать мастера, – улыбнулся Закет.Полковник помялся в нерешительности.

– Надеюсь, вы не обидитесь, ваше величество, –неуверенно начал он, – но вы сильно переменились с тех пор, как я впоследний раз видел вас в Мал-Зэте.

– И в чем именно?

– Перво-наперво я никогда прежде не видел вас вдоспехах.

– Нелегкие времена, полковник.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?