Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис
Шрифт:
Интервал:
Что до мистера Гробба, то его Гертруда больше не видела. И пока в доме 6/66 он, судя по всему, не появлялся.
* * *
Казалось, жизнь в доме номер шесть идёт своим чередом. Ежедневно бабушка Матильда ходила к Тутси «Ласточке» Фридерман. В их компанию (Матильда Потатуй, Тутси Фридерман и Эндора Пипкин) на «Бридж с картами Таро» записался застенчивый сосед – сэр Роберт Готли. И хотя игры в карты не были официально разрешены, Тутси «Ласточка» Фридерман всем говорила: «Что не запрещено, то разрешено».
Никто не знал, что Гертруда летает по ночам. Дождавшись, когда вся 66-я улица погрузится в сон, Гертруда выходила на лужайку, взмахивала крыльями и улетала на набережную к скалам, вслушиваясь, как шумят волны. Гертруда любила наблюдать за мерцающим сквозь ночную радугу месяцем. Это была та жизнь, о которой она всегда мечтала. И та жизнь, которую она наконец обрела.
Всё изменилось 28 сентября.
День не предвещал ничего необычного, кроме новой повестки от миз Азарии Рафаи́л:
Приветствую!
К сожалению, вынуждена вас видеть в полночь. Экипаж будет ждать у вашего дома.
Миз Азария Рафаи́л
В повестке не указывалось, что нужно взять с собой. Поэтому Гертруда собрала в рюкзак перья, пергаменты, чернила и запасной хитон. Вечером того же дня она отправилась в старинный дворец имени Карла Лотарингского, который находился на окраине города – на Последнем Острове – неподалёку от Мрачного Тумана.
Это был первый вызов по повестке только для Гертруды.
Дорога к дворцу проходила через густой сосновый лес. Его пронизывал доносившийся из тумана детский плач, завывания ветра и звуки, похожие на человеческие крики и стоны.
– Не обращайте внимания! – предупреждал кучер.
Показались десятки плакатов с огромными буквами:
Великолепное зрелище! Главное Событие Года!
Хранители тайны, молчите!
Как вдруг на окне экипажа появилась грязь. Кто-то размазывал её по стеклу, а затем писал неприличные слова. Послышались громкие царапающие звуки и ворчание.
В книге «Мифы и легенды этой земли» Чарльза М. Скиннера, которую Гертруда пролистывала летом, было написано, что «некоторые шалости здесь лучше просто не замечать».
Пытаясь скоротать время и отвлечься от глупых мыслей, Гертруда придумывала истории про кота по имени Кот и записывала их в дневник. Она и не заметила, как пролетел час: экипаж остановился возле дубовых ворот старого дворца. Повсюду слышались свист, голоса, смех и пение.
В вестибюле прибывших встречала миз Азария Рафаи́л. На ней был бледно-голубой хитон и белоснежные перчатки. Седые волосы миз Азарии Рафаи́л традиционно были собраны в пучок, а на остром носу сидели маленькие круглые очки. В правой руке женщина держала остриженное птичье перо. Напомнила: это «для смазывания ран».
Миз Азария Рафаи́л осматривала собравшихся – тринадцать человек:
– Добрый вечер! Следуйте за мной. Мистер Никльби, вашей сестре требуется помощь? Она потеряла обувь.
Все посмотрели на Рупертину. По какой-то причине та стояла босиком в сером дорожном хитоне, поправляя очки.
Миз Азария Рафаи́л повела всех по крутой деревянной лестнице наверх; по длинным коридорам, открывая и закрывая двери; по узким проходам. Она попросила не обращать внимания на временные стуки, временно прыгающую мебель и временно ползающих по потолку змей.
Наконец все оказались на широком балконе высокой башни.
На каменных выступах сидели десятки белых и чёрных воронов. Птицы кричали, будто у них здесь был зал заседаний.
– Каждый из вас уже наверняка вспомнил о важности гармонии. – Миз Азария Рафаи́л приподняла руку. На её перчатку тут же прилетел белый ворон. Довольный, он поглядывал на собравшихся. – Поговорим о личностях. Я – личность с большой буквы «Л». Вы – без воспоминаний. Личности бывают разными. Однако никто – вам также нужно это вспомнить – никто и ничто не появляется в вашей жизни просто так. Ведь если звезды зажигают – значит, – это кому-нибудь нужно.
Собравшиеся раскрыли рты. Гертруда могла поклясться, что увидела подлетевшего к босоногой Рупертине маленького мальчика, который сбросил ей деревянные башмаки. Но так как никто этого не заметил, Гертруда сделала вид, будто продолжает слушать миз Азарию Рафаи́л.
– Сегодня мы попробуем вспомнить о во́ронах. На заднем столике находятся белые перчатки. Возьмите их, – скомандовала женщина. – Побыстрее. Побыстрее, пожалуйста. Я ведь прошу надеть их, а не сшить. Наконец-то! Слава небесам! Теперь – каждый – расступитесь! Приподнимите правую руку. Выберите ворона, который на вас смотрит, и пригласите его. С уважением. Помните о личности. Никаких команд и приказов! Оу! Линда Глум, прекрасно!
К бледной девочке с белыми волосами и томным взглядом прилетел на руку ворон. Мими Меенвольд сердилась – ворон боялся подлететь ней, ведь в её сумке сидел маленький пёс. А Рупертина «Бедняжка» Никльби гонялась за воронами, громко стуча деревянными башмаками.
– Мисс Никльби, это не так делается. – Миз Азария Рафаи́л закатила глаза, будто говоря: «Безнадёжный случай».
Следующий час все только и занимались тем, что бегали от воронов. Генри Никльби помогал своему ворону делать мёртвую петлю, а Томас Кропот чуть не сделал мёртвую петлю сам. Гертруде же было легко «общаться» с птицами.
– Прекрасно. – Миз Азария Рафаи́л улыбнулась. – Вороны – прекрасные попутчики. Вы можете летать вместе с ними, они укажут вам нужное направление. Вы можете намного больше, чем думаете. Нужно только вспомнить. К следующей нашей встрече прочитайте книги Папюса «Ключ к наукам», «Методическое руководство», «Генезис и развитие символов». Мы поговорим с вами о бегемотах – символе плотских желаний, обжорства и чревоугодия. Мисс Никльби!
Пока никто не видел, Рупертина схватила ворона и с радостными криками полетела с балкона вниз.
– Как всё быстро здесь происходит, – пожаловалась Мими Меенвольд. – За временем невозможно угнаться! Ведь будто только приехали во дворец!
– Все свободны! – неожиданно миз Азария Рафаи́л расправила крылья и взмыла в небо.
Собравшиеся посмотрели друг на друга непонимающими взглядами. Никто ведь ещё не получил разрешения на полёты. Миз Азария Рафаи́л не возвращалась. Ни через пять минут, ни через полчаса. И тогда Козетта Пипс прыгнула с балкона, расправив крылья. За ней последовали и все остальные.
* * *
Возвращаясь по дороге домой, Гертруда увидела… Эдварда. В чёрном хитоне он сидел на одном дереве с котом по имени Кот (на 66-й улице) и бормотал себе что-то под нос, подыгрывая на гитаре. Ему «подкрикивали» два чёрных ворона. Эдвард был настолько увлечён, что не сразу заметил Гертруду.
– Хм, – смущаясь, произнесла Гертруда. Первым с дерева спустился кот по имени Кот. Однако он не удосужился даже поздороваться – сразу отправился по своим делам в сад мистера Роберта Готли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!