Супруга для Сима - Джойс Дингуэлл
Шрифт:
Интервал:
— Сим, ты выглядишь просто иностранцем, — так прокомментировала Рэнди его появление.
— А это что — хорошо или плохо?
— Мне хотелось, чтобы это звучало как комплимент.
— Спасибо, Миранда. Я специально надел такие рубашку и брюки, чтобы они служили дополнением к твоему платью цвета лютиков. Ведь как-никак, — тут Сим выдержал едва заметную паузу, — мы супружеская пара.
Он приготовил ей коктейль, и они вышли во внутренний дворик. Как ее уверил Сим, близнецам было запрещено показываться в этой части дома, стало быть, у Рэнди будет одним поводом меньше для беспокойства. Хотя она тут же с тревогой вспомнила, что у нее есть множество других поводов. «Что ты хочешь этим сказать?» — требовал от нее объяснений Джефф. Да он и сам должен знать что.
Миссис Файф подошла к французскому окну и сообщила, что ужин подан, мистер Смит идет по коридору в столовую и что она сама, миссис Файф то есть, почтительнейше просит ее извинить за то, что она не сможет разделить с ними трапезу. Как раз сегодня она решила приготовить новые блюда, и ей придется так часто вскакивать из-за стола, чтобы проследить за готовкой, что у всех будет просто рябить в глазах.
— Файфи, милая, — захохотал Сим, — это, пожалуй, лучшая из шуток, когда-либо слышанных мной. Признайтесь честно, ведь вам просто хочется выскрести остатки соуса в кастрюлях!
Они все еще смеялись, когда Джефф присоединился к ним. Сим подал ему стакан с коктейлем и предложил разделить их веселье.
— А за что пьем? — спросил Джефф и поднял свой стакан.
— За смешные стороны жизни, — предложил Сим, и Джефф кивнул в знак согласия.
— Хотя порой совсем не легко разглядеть их, — добавил он.
Рэнди надеялась, что их ужин не превратится в акцию по выяснению отношений. Поэтому она была очень довольна, когда Сим сразу же начал расспрашивать Джеффа о месяцах, проведенных им за рубежом.
Джефф подробно рассказывал, как живут сельские жители тех мест, где ему пришлось побывать, и только очень коротко поведал о своем дяде, который явился причиной его отъезда в Англию.
— Джефф, а почему вы решили приобрести поместье Рэмси? — спросил Сим.
— Оно было выставлено на продажу, — просто ответил тот.
Сим кивнул с пониманием:
— Я был уверен, что Рэмси поставят поместье на продажу за рубежом. Они хотели получить за него хорошую цену.
— Цена была вполне справедливой, — сказал на это Джефф.
— Для того, кому она по силам.
— Мне она была по силам.
Сказав это, Джефф наконец посмотрел на противоположный край освещенного свечами стола. Он был очень красив в этот вечер, одетый в том же небрежно-элегантном стиле, что и Сим, но, очевидно, более искушенный в вопросах стиля. Вместо шейного платка он носил широкий и очень свободно завязанный галстук. При этом его концы не болтались произвольно, как это обычно бывает с галстуками, у Джеффа их положение было зафиксировано тонким зажимом с небольшим черным опалом. Во время разговора Джефф несколько раз поглаживал его пальцами. Рэнди то сворачивала свою салфетку, то разворачивала ее снова. Ведь это она подарила Джеффу зажим.
Еда была просто великолепной, и она вполне стоила той жертвы, которую принесла миссис Файф, не разделив их компанию. Сим так и сказал экономке, награждая ее благодарной улыбкой. Поскольку она пошла за кофе, Сим направился к бару в противоположном конце столовой, чтобы взять коньяк. По пути он остановился, чтобы включить проигрыватель и поставить пластинку. Когда Сим наклонился над фонотекой, выбирая подходящие записи, Джефф тихо, но вполне отчетливо сказал Рэнди:
— Мы должны поговорить.
Рэнди ничего не ответила ему.
А Джефф продолжал все тем же тихим голосом:
— Ты же понимаешь, что нам без разговора не обойтись. Поэтому скажи мне, когда он состоится. Сейчас?
— О-о нет.
— Позже?
— Нет.
— Значит, завтра, — сказал Джефф, как бы подводя итог.
— Джефф, скажи мне, разве мы не можем оставить все как оно есть? — взмолилась Рэнди.
— Значит, завтра, — повторил Джефф, словно и не слыша ее просьбы. С таким же успехом она могла вообще не открывать рта. — Я хочу знать, почему ты вызвала меня, в особенности после такого более чем странного приема, который ты оказала мне сегодня.
— Вызвала тебя? — В полнейшем изумлении Рэнди уставилась на него. — Я вызывала тебя?
Тем временем Сим вернулся к столу.
— Джефф очень заинтересовался твоей школой для детей аборигенов, — сказал он.
— Естественно, — кивнул Джефф, — ведь в Вудоуэдде довольно много этой малышни.
— Джефф хотел бы посмотреть, как проходят занятия.
Можно было подумать, что Симу известно о намерениях Джеффа найти время и место для встречи с Рэнди.
— Как ты смотришь на то, чтобы завтра пригласить его на занятия сразу же после звонка на урок?
— Это было бы просто великолепно! — согласился с Симом Джефф.
«Не радуйся, ты там не будешь со мной наедине!» — Рэнди чуть не произнесла эти слова вслух.
Над их головами поплыли звуки музыки. Рэнди так быстро выпила свой бокал с коньяком, что у Сима глаза полезли на лоб от удивления, и он принялся отпаивать ее кофе. У мужчин завязалась беседа, неторопливая дружеская беседа, хотя Рэнди не слышала ни одного слова, произносимого ими. Все, что она до сих пор продолжала слышать, так это слова, только что сказанные Джеффом: «Я хочу знать, почему ты вызвала меня». Она никогда не вызывала его. Выйдя замуж, Рэнди только один раз написала ему — в ответ на его письмо, где он спрашивал: «Не слишком ли поздно?», она ответила окончательным «Да».
Часом позже Рэнди смогла наконец покинуть мужчин и уйти в свое убежище наверху. Они теперь говорили о хозяйственных проблемах, и ни один из них не заметил, когда королева стола оставила застолье.
Она разделась, не зажигая света, а потом долго стояла у окна, вглядываясь в ночь. Наконец Рэнди подошла к постели, сбросила халат и легла, вновь испытав при этом легкий приступ головокружения. Как только у нее появится время, надо будет разобраться с этим головокружением, пока же она была уверена, что не сможет заснуть, особенно после долгого сна днем. Однако, почувствовав некоторое время спустя, как вместе с пожеланием спокойной ночи губы Сима осторожно коснулись ее губ, Рэнди удивилась. Должно быть, она уже довольно долго спала, потому что часы внизу пробили полночь.
— Приятных сновидений, милая, — произнес Сим. А затем добавил нечто странное: — Он парень что надо, Миранда, он останется прекрасным человеком всегда и во всем.
После таких слов Рэнди уже не могла заснуть.
Она лежала рядом с Симом и слушала его ровное дыхание. Почему он прошептал ей эти слова? Это звучало почти так, как если бы он извинял ее. А собственно, почему ему надо было ее извинять?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!