Метаморфоза - Линн Ико
Шрифт:
Интервал:
— Насколько я знаю, он никогда не летал туда, — нахмурился он. — Скорее всего, он будет в ЦУПе в Илере, Пантрок. А что?
Люси кивнула. Это было то, что нужно.
— Мы идем в Дор, как и планировали, — сказала она. — Когда освободим отца, объясню.
Вопросительное выражение лица Л не изменилось, но он промолчал.
Откуда-то прибежала Ланту, как обычно держа что-то в руках. Это оказалась их выстиранная одежда. Переодевшись в нее как в более удобную, но, однако, оставив на ногах мокасины — больше обуви у них не было, — путники подошли к лодкам.
Один из местных уже переворачивал лодку, и Л было направился к нему на помощь, но Люси остановила его. Через секунду лодка уже летела к морю, направляемая сознанием Люси на глазах у обрадованных островитян.
Таким же образом из сарая к лодке направился лодочный мотор и весла.
— Счастливо! — крикнула Ланту, когда Люси, Л и островитянин уселись в лодку. — Удачи вам!
— И вам, — махнула рукой Люси и на всякий случай добавила: — Следите за той девушкой.
— Обязательно! — кивнула Ланту с улыбкой.
Они отплыли от берега, а затем взревел мотор, и катер отправился к горизонту, оставляя остров Уонго позади.
Около сорока минут они бороздили морской простор, пока наконец вдалеке не показался светло-серый силуэт острова Дор.
— Стой! — крикнула Люси островитянину, и тот заглушил мотор.
Путники поднялись, и Люси взяла Л за руку. Тот молча кивнул ей, и она, попрощавшись с исполненным радости молодым человеком, направила взгляд на остров.
В один момент они оказались среди камней, о которые, прибывая, ударялись волны. Над ними возвышался почти отвесный утес острова Дор.
— Я попробую найти отца, — произнесла Люси и, взглянув на часы, продублировала сознание.
Двойник Люси висел над водой, глядя на путников со стороны. Люси подняла его вверх, над утесом, и направила прямиком к колонии.
Она невольно содрогнулась при виде до боли знакомого темно-серого здания. Приблизившись к нему, она почувствовала, что отец все еще там. И чем дольше она вглядывалась, тем явственнее начинала видеть и ощущать других людей — кто они и где они находились.
Она мысленно сканировала здание, пытаясь определить четкое местоположение отца среди остальных.
Наконец она нашла его и сразу же приблизилась к нему. Отец спал на койке в общей камере.
— Отец, — проговорила Люси и, вернувшись в себя, взглянула на часы. На мысленное путешествие к тюрьме у нее ушло меньше минуты.
— Я увидела, где он находится, — пояснила Люси в ответ на немой вопрос Л. — Я попробую к нему переместиться.
— Прямо к нему? — удивился Л.
— Да. Кажется, я поняла, как это сделать. Л, ты должен ждать здесь. Я вернусь к тебе вместе с отцом.
— Ты уверена? — с тревогой спросил Л.
— Абсолютно.
— Хорошо. Будь осторожнее.
Люси сконцентрировалась и, представив в голове отца, оказалась в камере прямо напротив его кровати.
Она быстро оглянулась: заключенные спали на своих местах.
— Папа, — прошептала Люси и слегка потрясла его за плечо.
Тот, вздохнув, перевернулся и приоткрыл глаза. Когда его взгляд сфокусировался на Люси, он тут же изумленно приподнялся и набрал было воздуха, чтобы что-то сказать, но та приложила палец к губам.
— Мне нужно, чтобы ты встал на ноги, — стараясь не терять самообладание от долгожданной встречи, произнесла Люси.
Тот медленно откинул одеяло, поднялся на ноги и, прихрамывая, сделал шаг к ней. Люси нахмурилась, но, отбросив все ненужные мысли, воссоздала в памяти место, где находился Л, и сжала руку отца в своей.
Перед ее глазами возник катер с двумя надсмотрщиками. Один из них направлял пистолет прямо на Л, а другой приближал лодку к берегу.
Силой мысли Люси выбила пистолет из рук охранника, взяла свободной рукой Л и телепортировалась с острова.
Как только они оказались в безопасном месте, Люси заключила отца в объятия.
— Наконец-то, — проговорила она. — Мы вытащили тебя оттуда.
— Люси, что произошло? — прохрипел мистер Бакстер и посмотрел по сторонам. — Где мы?
Люси заметила на его лице синяки и царапины.
— Отец, я умею перемещаться в пространстве, — коротко объяснила Люси и взглянула на часы.
Было без пяти семь.
— Это шутка? — произнес он с нескрываемым изумлением.
— Что с тобой случилось? — вопросила Люси, указывая на его лицо.
— Я… — он пытался подобрать слова. — Я ввязался в драку. Люси, они хотят уничтожить Землю…
— Я знаю, — ответила она и снова взглянула на часы.
Ей так сильно хотелось расспросить отца о том, что ему пришлось пережить, и так желала поделиться тем, что произошло с ней, но все это нужно было отложить на время.
Она обернулась к Л. Тот с недоумением осматривался вокруг.
Они находились в поле у шоссе, с противоположной стороны которого стеной возвышались серые офисные здания.
— У нас мало времени… — начала Люси.
— Люси, это… — перебил ее Л.
— Мы неподалеку от ЦУПа в Илере, — кивнула Люси.
14. Письмо
— Что ты собралась делать? — с изумлением вопросил Л.
— Заставить правителя отменить запуск.
— Что? — переспросил мистер Бакстер.
Л подошел к Люси и устремил на нее проницательный взгляд.
— Как ты это сделаешь? — вопросил он.
— Дам ему понять, чем может обернуться это нападение.
— И он тебе поверит?
Люси вздохнула.
— Послушай, это последний шанс исправить ситуацию. Я должна это сделать. У меня мало времени.
Она сделала шаг назад. Ее двойник уже находился в нужном здании и видел перед собой сидящего за столом морщинистого старика.
— Вы должны оставаться здесь, — произнесла она.
— Люси, я знаю, где находится Центр управления, и если ты переместишься без меня, я все равно побегу туда.
— Но зачем?.. — проговорила Люси. — Они увидят тебя, узнают, что ты помогал мне.
— Со мной ничего не случится, Люси.
— Со мной тоже, — парировала она. — Ты говорил, что я неуловима?
— Я этого не отрицаю, — голос Л был спокойным. — Единственное, за что я беспокоюсь, — что тебя могут убить. Тут тебе не помогут никакие сверхспособности.
Лицо Люси помрачнело.
— Меня не могут убить там…
— Если решат, что ты представляешь угрозу для Эрратикуса, — могут.
Люси не ответила.
Время неизбежно шло вперед.
— Если я пойму, что тебе грозит опасность, Люси, — продолжил Л, — я скажу тебе, и ты должна будешь немедленно уйти. Ты поняла?
— Да, — произнесла Люси и взяла его за руку.
— Я ни черта не понимаю, что происходит, Люси, — подал голос мистер Бакстер. — Но я тоже должен идти с тобой.
— Но папа… — Люси бросила на него умоляющий взгляд.
— Я не могу остаться здесь один, Люси. И не могу оставить тебя.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!