📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыРыжие волосы, зеленые глаза - Звева Казати Модиньяни

Рыжие волосы, зеленые глаза - Звева Казати Модиньяни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 95
Перейти на страницу:

Тем временемМоретта в поисках работы продолжала вычитывать рекламные объявления в «Рестодель Карлино». Она рассылала повсюду письма и каждый день с нетерпениемдожидалась появления почтальона. Ее отец Бенито, готовый на любые жертвы радиее счастья, понял, какое нетерпение сжигает его дочь, и пожелал своей«черно-белой девочке» наилучшего разрешения ее проблем.

— Лети напростор, — говорил Бенито, — но помни, в небесах есть ястребы, незнающие жалости, а на земле полно негодяев, готовых растоптать тех, кто слабее.

Когда наконец отодной фирмы пришло по почте приглашение на собеседование, Моретта стала прыгатьот радости, а Бенито вздохнул с облегчением. Письмо было на фирменном бланке сизящной надписью: «Альма. Институт красоты. Улица Массимо д'Адзелио, 17,Болонья».

— Ты твердорешила уехать? — спросил Бенито.

— Я хочуэтого больше всего на свете.

— Оченьнадеюсь, что они примут тебя на работу, — заключил отец.

Он готов былскорее жить в разлуке с дочерью, зная, что она счастлива в Болонье, чем видетьее тоскующей и томящейся в Каннучето. Моретта крепко обняла его в надежде, чтоон избавит ее от традиционного отцовского напутствия.

— Веди себяхорошо, — начал Бенито.

— Да, папа.

— Будьчестной. Если ты будешь уважать самое себя, другие тоже будут тебя уважать. Ноесли что-то пойдет не так, помни: здесь твой дом, и он ждет тебя… Веди себятак, чтобы я мог тобой гордиться.

Моретта простиласьс ним ласково и тепло, призвав всю любовь, какую способно было вместить еесердце. Ее дед, участник фашистского похода на Рим, наградил сына именем своегодуче, но сам Бенито, человек добрый и великодушный, был чудаковатым мечтателемне от мира сего и не имел особых политических пристрастий. Моретта торжественнопоклялась ему, что никогда не сделает ничего такого, чего надо было быстыдиться. Бенито поверил ей и постарался сдержать переполнявшие сердце слезы.

— Пишимне, — сказал он ей на прощание. — Вот, держи, это тебе, — и онпротянул ей «Приключения Пиноккио» [22],книгу, содержавшую, на его взгляд, всю мудрость, накопленную человечеством, всезаветы, к которым молодежи стоило только прислушаться, чтобы избежать житейскихопасностей и соблазнов.

Моретта, конечно,поблагодарила отца за подарок, но она была в том возрасте, когда не слушаютговорящих сверчков: ее душа жаждала полета и приключений.

В Болонье она сголовой окунулась в работу и проявила себя способной ученицей. Альма, хозяйкаинститута красоты, по достоинству оценила прилежание и упорство девушки,отличавшейся к тому же блестящим умом.

— Я довольнатобой, — как-то раз доверительно сообщила ей Альма. — Но постарайсяне перетруждаться. Наши силы небеспредельны.

— Но яполучаю удовольствие от работы, — возразила Моретта.

— Должнапризнать, что мы, романьольские женщины, не такие, как все. Я родом изСант-Арканджело. И кто бы мог подумать, что когда-нибудь весь высший светБолоньи будет обслуживаться у меня?

Альма была однойиз самых видных и уважаемых представительниц парикмахерского искусства. Дваждыв год она ездила в Париж на курсы усовершенствования к самому Карите.

— У Каритыпричесывается бывшая персидская императрица Сорейя, сестра шаха, и дажеЭлизабет Тейлор. Ты только представь себе, я видела у Кариты самого РичардаБартона! Он сидел в уголке и пил виски, пока причесывали его взбалмошнуюЛиз! — рассказывала Альма.

Когда она, возвращаясьиз Парижа, привозила последние новости, клиентки просто штурмовали ее салон,чтобы поскорее сделать себе наимоднейшие прически, попробовать новую косметикуи разузнать из первых рук парижские сплетни. От них Моретта узнала обисключительных талантах Миранды Маэстри, владелицы миланского институтакрасоты, расположенного в самом центре города, на престижной улицеМонтенаполеоне, где обслуживались такие знаменитости, как Рафаэлла Карра [23] и Джулиана Де Сио [24] . Директрисы дамскихжурналов, жены знаменитых журналистов и крупных издателей посещали салон Альмы,готовясь к светским приемам. Моретта работала как одержимая, жадно впитывая всеуслышанное, и твердила себе самой, что тоже сумеет стать знаменитой. Онаперенимала у Альмы ее мастерство, и Альма гордилась ею. Уж это было получше,чем вдалбливать алфавит соплякам в Каннучето и повышать квалификацию у ОсвальдоМарини.

Первое времяМоретта спала в меблированной комнатке в пригороде Сан-Ладзаро, которую снималавместе с продавщицей обувного магазина. Она экономила на еде, на одежде, накарманных расходах, буквально на всем, только бы скопить нужную сумму и открытьсобственное дело. Чтобы совершить большой скачок, ей, по ее расчетам, нужнобыло десять лет. Ей нравилось мечтать. Ее экзотическая красота влекла мужчин,они слетались к ней как мухи на мед, и это вносило в ее жизнь приятноеразнообразие по сравнению с тем, к чему она привыкла в деревне, гдесмуглокожесть доставляла ей одни лишь неприятности. Всякий раз Мореттавлюблялась неожиданно, страстно и отдавалась очередному избраннику целиком, безпритворства и без слез. Узнав, что ее возлюбленный с кем-то обручен или женат иобременен детьми, она бросала его и заводила нового любовника. На свои романыона смотрела как на приятные и ни к чему не обязывающие развлечения.

Пережив такимобразом несколько приключений, Моретта начала понимать, что избрала не лучшийспособ устроить личную жизнь, однако решила, что для нее это не так уж и важно.Но однажды она завела роман с мужчиной, который заставил ее задуматься о браке,и осторожно намекнула ему на эту отдаленную возможность.

— Я никогдане женюсь, потому что все бабы — шлюхи, — заявил он.

— И первая —твоя мать! — вскричала оскорбленная Моретта.

Спор перешел врукопашную, и счет оказался не в ее пользу.

Потом она познакомиласьс Рокко Лигуоро, с тем самым, который был с ней, когда Мария встретила их накукурузном поле позади усадьбы. Он любил прихвастнуть, делал вид, что онкрутой, но за нею бегал, как мартовский кот. Родом он был из Катании [25] и всегда имел при себемного денег. Он торговал коврами и тканями в лавке на улице Уго Басси, ездил на«БМВ» с кондиционером и помог ей найти квартирку в городе. Моретта насобственном горьком опыте поняла, что разговор о замужестве, по крайней мередля одинокой женщины вроде нее, — не самый верный путь к успеху. Она ждаларазвития событий, больше не мечтая о великой любви и посвящая все время и силыовладению ремеслом, чтобы стать в своем деле такой же великой мастерицей, какАльма. Ей уже было ясно, что главное в жизни — иметь хорошую работу,доставляющую удовольствие и приносящую доход. А большая любовь… Придет —хорошо, не придет — еще лучше. Найти мужчину для удовлетворения своихсексуальных аппетитов не составляло для Моретты никакого труда. Эпохастыдливости и целомудрия отошла в прошлое, студенческая революция 1968 года непрошла незамеченной. Однако, движимая чисто крестьянской хитростью, она неделилась своими тайными мыслями с Рокко. Хотя мир и стал другим, ее частосменявшиеся ухажеры, казалось, этого не замечали: все как один они былиэгоистичны, ревнивы и мстительны.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 95
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?