Магия на каждый день - Джесс Кидд
Шрифт:
Интервал:
– Самолёт так и стоит перед домом, – ответил Алфи.
Зита закусила губу.
– Не дайте Прунелле пробраться в библиотеку, что бы ни случилось!
– Но что ей там нужно? – спросил Алфи.
– Старуха Морроу. Мы держим её в поместье со времён прошлой Войны ведьм, когда её превратили в стул.
– Прунелла писала о бабушке Морроу в своём дневнике! – воскликнула Калипсо. – Она с детства мечтает расколдовать её.
– Мы случайно нашли дневник Прунеллы в нашей библиотеке, – пояснил Алфи.
– Правда? – удивилась Зита. – Ходил слух, что Прунелла нашла способ обратить вспять вечное заклинание.
Алфи вдруг кое-что понял.
– А как сейчас выглядит бабушка Прунеллы?
– Витые ножки, зелёная кожа, любит прятаться по углам, – ответила Зита.
– Я сидел на бабушке Морроу! – воскликнул Алфи.
Калипсо бросила на друга осуждающий взгляд.
– Прости, – виновато сказал мальчик.
– Если Прунелла её расколдует, то нам конец! С силой старой Морроу она станет непобедима! – Зита немного помолчала, что-то обдумывая, а потом решительно сказала: – Вы должны помочь мне сбежать.
– Но как?
– У меня осталось немного магического порошка. Солдаты Прунеллы такие дурни, что даже не удосужились меня обыскать. Я придумаю новое заклинание, и если вы оба произнесёте его вместе со мной, то оно должно сработать!
* * *
Думаю, вам всем интересно узнать, какие же слова помогут выбраться из магической тюрьмы для ведьм, если и вас вдруг уменьшат до размера сливы и закрутят в банку, спрятанную в старом сарае.
Вот заклинание, которое Алфи, Калипсо и Зита произнесли вместе:
Зита стояла неподвижно.
Алфи и Калипсо затаили дыхание.
Магнус с тоской смотрел на свою ведьму сквозь стекло.
Вдруг дети увидели в зеркале яркую изумрудную вспышку, и картинка исчезла.
– Ни в коем случае не пускайте Прунеллу в библиотеку, я лечу к вам! – донёсся из раковины голос Зиты. – Война началась!
Алфи и Калипсо стояли у входа в главный шатёр цирка. Им всё ещё нужно было решить одну крошечную проблему – каким-то образом обыграть Верховную ведьму в «Змеи и лестницы». Дети старались об этом не говорить, но оба считали, что им нужно как можно быстрее заполучить ключ и спасти Нову. Зита уже летела к ним, а когда начнётся война, ведьмы будут слишком заняты превращением друг друга в палки, полётами на пылесосах и стрельбой изумрудными молниями. По крайней мере, именно так Алфи представлял себе Войну ведьм.
Девочка пообещала другу, что они уедут вместе с цирком, как только освободят её сестру.
– Я ни за что не позволю тебе остаться среди этого ужаса, – сказала Калипсо. – Не вынесу, если тебя превратят в стул.
Алфи не знал, что ответить.
* * *
Цирковой шатёр ходил ходуном.
Работники сновали туда-сюда, каждый занятый сотней дел одновременно, а Том Фаган стоял в центре арены и раздавал распоряжения. Одни проверяли свет, зажигая лампы разных цветов, другие устанавливали дополнительные ряды скамеек, третьи застилали арену новым покрытием. Точно такую же суету Алфи видел здесь в тот день, когда подружился с Калипсо, но на этот раз всё было совсем по-другому. Во-первых, рядом не было Новы, а во‑вторых, никто из работников цирка не улыбался.
Дети, задрав головы, наблюдали, как под куполом натягивают непонятную конструкцию из тросов и жердей.
– Стой! Я знаю, что это! – вдруг воскликнул мальчик. – Это же поле для «Змей и лестниц». Только оно не лежит на земле, а висит в воздухе!
Узкие мостки были перекинуты между деревянными пронумерованными квадратами. Поперёк крепились золотые сверкающие лестницы, чтобы подниматься вверх, и длинные зелёные резиновые змеи, чтобы спускаться вниз. Игровое поле тянулось до самого купола цирка.
Клеточек было не меньше сотни!
– Как высоко! – протянула Калипсо.
Алфи поёжился. У него было дурное предчувствие.
– Нам не выиграть. Ты смотри, что она готовит!
– Алфи, это всего лишь тросы и резиновые змеи.
– Сейчас да, но что, если Прунелла решит использовать магию?
Девочка не успела ответить, потому что в этот момент к ним подошёл Том Фаган.
– Калипсо, Алфи, не крутитесь здесь, пока мы всё крепим. Эта телезвезда просит невозможного! – Он огляделся. – А Нова с вами?
– Мы её надёжно спрятали, – быстро ответила Калипсо и сменила тему: – Папа, а что просит эта телезвезда?
– Чтобы мы заполнили арену водой и убрали страховочные сети. – Он покачал головой. – Я уже пытался втолковать ей, что это слишком опасно.
– Я же говорил, – зашептал Алфи на ухо подруге. – Прунелла хочет нас прикончить!
– Т-ш-ш-ш, – шикнула Калипсо.
– Но она предложила столько денег! Их хватит, чтобы окупить поездку в Литтл-Сноддингтон, – продолжал Том. – Сама знаешь, на наше шоу мы ни билета не продали.
– Благодаря усилиям миссис Ментон, – пробормотала Калипсо.
– Ну, против этого мероприятия она ничего не имеет, – сказал Том с горькой усмешкой. – Даже больше – она просто в восторге, что знаменитость устраивает представление в Литтл-Сноддингтоне.
Тем временем рабочие натянули чёрный баннер с большими белыми буквами:
СЕМЕЙНЫЙ ЦИРК МОРРОУ!
ПЕРВЫЕ, ПОСЛЕДНИЕ ЛУЧШЕ!
Калипсо скривилась при виде надписи.
– Она сменила название?
– Телезвезда выкупила цирк на день, – пожал плечами Том, – может делать что пожелает.
* * *
Утро в Свизербрум-холле проходило сумрачно. Ведьмы так долго устраивали соревнования, играли в карты и пили чай, что всё это им уже приелось. Кроме того, их пугали солдаты из армии Верховной ведьмы. Люди в белой форме и шлемах сновали между гостями поместья, заглядывая в каждый котёл, чтобы удостовериться, что никто не пытается сварить зелье, способное навредить Прунелле. Казалось, больше ничего весёлого или интересного не предвидится.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!