📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаВ потоках западного ветра - Саша Гран

В потоках западного ветра - Саша Гран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 100
Перейти на страницу:
борделей, но до него маги не дошли.

Джек решил, что лучшим вариантом будет случайное место, оттого недолго думая зашел в первую попавшуюся таверну, откуда исходил запах алкоголя.

Атмосфера здесь стояла самая праздная и пьянящая. В центре зала располагались подмостки, накрытые шелковыми тканями, по которым порхали грациозные танцовщицы, вырисовывая прекрасные образы легкими плавными движениями. Неподалеку от них был расположен круг музыкантов, которые наигрывали чарующие мелодии. Вокруг сцены на приличном расстоянии друг от друга были расставлены традиционные низкие столы с мягкими подушками для сидения. Таким образом, посетители не только наслаждались местной едой и выпивкой, но и наблюдали за выступлением прекрасных дев и слушали расслабляющие звуки музыки. Эта таверна очень сильно напоминала те, что были распространены на юге.

Так как Джек не хотел привлекать внимание людей, да ему и не особо были интересны местные представления, он выбрал самый дальний от сцены столик, почти рядом со стеной, и занял его. Скоро к нему подсели его спутники, а также подошел официант.

– Нам три бутылки саке и закусок каких-нибудь на твое усмотрение, – улыбнулся ему вампир.

Работник, хитро прищурившись, поклонился ему. Он обратил внимание на то, что этих посетителей не волновала цена, поэтому явно рассчитывал заработать на них много денег.

– Из закусок сперва подай нам сушеной рыбы и тыквенных семечек. Там уже посмотрим, – процедил Тома. – А девушкам суши без мяса и рыбы и чайник зеленого чая.

Посмотрев на него, официант не скрыл разочарования, еще раз поклонился и ушел. Путешественники вопросительно уставились на солдата.

– Господин Джек, то, как вы общались со здешним официантом, уместно только на юге Кассандрики.

– В каком смысле «уместно»? – с любопытством спросила Мия.

– Вы заметили различие в поведении этого официанта и тех, кого вы встречали ранее во время путешествия? – решил зайти с другого края юноша.

– Если подумать… этот показался не таким дружелюбным и добродушным, как в Лятриксе… – начала размышлять вслух Миранна.

– Так и есть. Между центром и югом существует огромная разница в менталитете. На юге, если вы попросите выпивку и любую закуску к ней, естественно, официант принесет вам самое дешевое. А уж будете ли вы повышать цену, заказывая более дорогое, или нет, это не его забота. В центре, если вы сразу не обозначите, какую сумму рассчитываете потратить, официант принесет вам самое дорогое. Так что после слов господина Джека он вполне мог принести самую дорогую рыбу[32] в таверне.

– Вот как. Буду иметь в виду, – сразу понял Джек и улыбнулся. – Должно быть, ты часто бываешь в таких заведениях, Тома?

– Ха-ха, что ж, обычно после успешно завершенных миссий мы всем отрядом идем сюда, чтобы отметить победу и на славу отдохнуть, – немного неловко ответил солдат. – Вернее, почти все. Командир с нами не ходит.

У Хиро возник вопрос, как к этому относится Амира, но он решил не озвучивать его прямо сейчас и просто уставился на танцующих девушек в центре зала.

– Слушай, Тома. Я никогда раньше не был в борделях, но слышал, что в Кассандрике куртизанками становятся лишь должницы, и по сути они являются рабынями. Это так? – с любопытством спросил Джек.

– Хм, раньше так и было, до становления республики, но с момента основания Кассандрики на ее территории действует закон о личной свободе каждого человека, поэтому теперь куртизанки – это девушки, устроившиеся в бордели по своему желанию. Конечно, зачастую у них просто не было иного выхода, они оказались на грани смерти из-за бедности и все такое прочее, но это осознанный выбор, их никто не принуждает.

– Как ты можешь быть так уверен? – нахмурился Джек.

– Потому что человек, ответственный за деятельность Квартала радостного отдыха, очень дотошен в плане свободы и чутко следит за этим, – весело улыбнулся ему Тома. – Если честно, Квартал красных фонарей тоже должен был быть стерт с лица нашего города год назад, но недовольные граждане и солдаты вышли на Главную площадь и начали бастовать. Тогда их поддержал тот человек, о котором я говорил, и Первый Сенатор услышал наше мнение, поэтому не стал трогать квартал. Он поручил его тому человеку, и, как видите, всего за год это место увеличилось в два раза и теперь приносит огромную прибыль республике.

– Ты все говоришь «тот человек», но не хочешь называть его по имени. Это большой секрет? – спросил Хиро.

– Вообще-то нет… каждый житель Амирэна знает своего благодетеля, и каждый работник храма знает своего врага. Наверное, после той забастовки ее нынешнее положение закрепилось, и люди полюбили ее. А вот в храме… жрецы считают, что происходящее в квартале – богохульство, поэтому сильно осуждают ее, – неловко ответил Тома.

– Стоп! Только не говори, что местной хозяйкой назначили… – начала догадываться Мия.

Вдруг они услышали женский вскрик.

С места, где они сидели, было плохо видно, но, кажется, в зал ворвалась девушка в порванной одежде, которая словно пыталась от кого-то спрятаться. За ней несся пьяный мужчина и кричал что-то вроде «стой!» и «не сбежишь!», но почти тут же кто-то со всего размаха ударил его по лицу, и он упал прямо около сцены.

Когда путешественники подошли поближе к подмосткам, они увидели трех человек в плащах. Два высоких явно были мужчинами, а вот человек, стоявший во главе… ее тонкий силуэт уже был им знаком.

Она подошла к девушке, которую до этого преследовал мужчина, и укутала ее в плащ, который снял один из солдат.

– Молодая г-госпожа Миямото, вы пришли! – удивленно воскликнул хозяин таверны, подоспевший на крики и увидевший сию сцену.

Рин подняла голову. Ее лицо было скрыто за плотной вуалью.

Некоторые из присутствующих хотели было пасть на колени, но другие тут же остановили их.

– По правилам Квартала радостного отдыха вы должны игнорировать чины друг друга. Это место без религии и войны, – громко сказал сопровождающий Амиры. – Сегодня молодая госпожа пришла сюда с проверкой и стала очевидицей произвола.

– По законам квартала работницы ранга гейша и майко не могут предоставлять услуги юдзе и ойран[33]. Эта девушка – майко, но вы попытались принудить ее. Это серьезно карается законами Кассандрики. Арестовать, – холодно сказала Рин, укутывая девушку в плащ поплотнее. – Кассандрика – страна свободы. Я не допущу такого произвола.

Стражники тут же схватили нашабанившего клиента и увели его. Пока Амира успокаивала незадачливую майко, к ним поближе подошел хозяин таверны.

– Молодая госпожа Миямото трудится не покладая рук, желая облегчить жизнь нам, вашим верноподданным. Мы вовек не забудем вашей доброты, – начал он рассыпаться в благодарностях. – Не хотите отужинать? Для нас будет

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?