Тощий Мемед - Яшар Кемаль
Шрифт:
Интервал:
— Что ты придумал? Говори? — заволновались все.
— Три ручные гранаты… Найдется среди вас храбрец, который сможет бросить гранаты в пулемет? — спросил Реджеп.
Заряжавший ружье Джаббар повернулся и сказал:
— Мы все храбрые. Но Асым Чавуш все равно задаст нам перцу. Чем так, лучше пусть будет по-твоему…
— Разве нет надежды? — проговорил Мемед.
— Есть одна — сделать так, как я сказал.
— Я готов, — откликнулся Мемед.
В глазах его сверкнул злой огонек. В голове вновь мелькнул, как молния, блеск латунных кувшинов. Боль и радость захлестнули на мгновение его душу.
— Молодец! — похвалил Дурду и поднялся из оврага. — Дайте-ка мне еще пару гранат, — попросил он.
Джаббар протянул Дурду гранаты. Тот шагнул вперед и изо всех сил побежал. Пули свистели над головой.
Вдруг он пал за камень. Это было так неожиданно, что следившие за ним разбойники ахнули: всем показалось, что его подстрелили. Из-под камня пробивалась желтая повилика. Камень был круглый и довольно большой. Дурду попробовал толкнуть его; камень поддался. Перекатывая камень и прячась за него, Дурду полз вперед. Пули, попадая в камень, рикошетом отскакивали в стороны. Сзади доносились крики. Дурду понял, что так ему не выбраться. Метрах в пятидесяти была яма, образовавшаяся от вырванного с корнями дерева. Дурду вскочил и, пробежав немного, кубарем скатился в яму. Тут пахло землей и прелыми листьями. Пахло каким-то цветком, названия которого он никак не мог вспомнить. Синий цветок этот растет только на скалах, но и там встречается редко.
Дурду посмотрел на гору. Над ее вершиной повисло маленькое облако, края его золотились.
Поблизости затрещал пулемет; Дурду насторожился. Впереди него один за другим возвышались два холмика. Пулемет, видимо, находился между ними. Чтобы уничтожить его, нужно было выйти за второй, поросший деревьями холмик…
Дурду быстро вскочил на ноги и пошел. Он шел спокойно, размахивая руками, словно был на прогулке. Товарищи, следившие за ним, затаили дыхание. В какую-то долю секунды он забросал пулемет гранатами. Одна, еще одна… Земля содрогалась от взрывов. Холмы окутали клубы пыли.
Дурду бегом вернулся к своим.
Вечерело. Дурду был молчалив, ни на кого не смотрел. Сидел, уставившись глазами в одну точку. Взгляд суровый. Лицо сморщилось, стало маленьким.
Выстрелы стали реже. Изредка просвистят одна-две пули.
Дурду поднялся, потянулся.
— Асым Чавуш, бывай здоров! Отремонтируй свою трещотку и возвращайся, я подожду тебя здесь,
С той стороны не доносилось ни звука.
— Ты эти места хорошо знаешь? — спросил Дурду Реджепа Чавуша. — Нет ли здесь поблизости какой-нибудь деревушки?
— Нет, — ответил Реджеп.
— Значит, до самых скал идти? Если так, дело плохо, — добавил Дурду.
— До скал остановиться негде. Даже мне, старику, с моими ранами придется идти… Остановок не будет.
К рассвету, когда подходили к скалам, люди потеряли последние силы. Хорали всю дорогу кого-то ругал неизвестно за что. Он и сейчас еще продолжал браниться. Реджеп Чавуш не выдержал; стиснув зубы, он начал тихонько стонать.
Изможденный, раненный Дурду присел у скалы. С трудом свернул цигарку и закурил. Несколько раз затянувшись, он обратился к Мемеду:
— Знаешь, братец, чего я хотел бы больше всего на свете?
— Нет.
— Я хотел бы отрезать голову Черному Мустану, которого убил, и выставить ее напоказ всей деревне. За что он меня преследовал? Какое ему дело до меня, скажи, брат Мемед?
Издали послышался голос Джаббара:
— Вы как хотите, а я не могу больше терпеть. Рана болит…
— Соберись с силами!.. Будешь молодцом, — подбодрил его Дурду.
— Замолчите и послушайте. Где-то далеко лают собаки. Деревень здесь нет. Что, по-вашему, может означать этот лай? — перебил Дурду Джаббар.
— Слушай, Джаббар, много видел я дураков, но глупее тебя еще не встречал, — со стоном проговорил Реджеп.
— Это почему же, Реджеп?
— Не видел, и все.
— А, чтоб тебе… — выругался Джаббар. — Глядите, как пали мы в глазах Реджепа.
— Неужели, осел, ты все еще не догадался, откуда доносится лай собак?
— А почем я знаю, я их не рожал…
— Пойми, осел, это лают собаки у шатров юрюков[27]. Недалеко отсюда юрюки разбили свои шатры. Теперь понял?
— Понял.
— Наконец-то.
— Если так, — сказал Джаббар, — мы с Мемедом пойдем к ним и попросим хлеба. Пойдешь, Мемед?
— Идите, а мы здесь разведем огонь, погреемся и подождем вас, — сказал Дурду.
— Хорошо, Джаббар, сходим, — согласился Мемед. — Но посмотри, на кого мы похожи? Нас примут за цыган или за избитых до полусмерти собак…
— Не обращай внимания на одежду, — сказал Джаббар. — Умоемся, и все будет в порядке.
До равнины они спускались молча, боясь повернуть голову и посмотреть друг другу в лицо. Словно совершили какое-то страшное преступление.
Наконец Джаббар протянул руку и взял Мемеда за палец. Мемед медленно поднял голову, посмотрел на Джаббара. Тот в свою очередь взглянул в глаза Мемеду. Так, уставившись друг на друга, они простояли некоторое время.
— Нехорошие это люди, а мы к ним идем, Джаббар.
— А все равно! Увидим на месте.
Солнце стояло высоко, когда они подошли к шатрам. Навстречу им выскочило несколько огромных собак.
— Держите собак! — закричал Джаббар.
Из шатров выбежали дети и тут же опять скрылись с криками:
— Разбойники) Разбойники идут!..
Из шатров показались женщины, за ними мужчины.
— Салям алейкум! — приветствовал Мемед юрюков, сбежавшихся к большому шатру.
Юрюки удивленно смотрели на этого маленького разбойника и на крупного, сильного Джаббара, который стоял с ним рядом.
Бородатый юрюк пригласил их в шатер. Нагнув голову в дверях, они вошли. Мемеда поразило красивое убранство шатра. В шатре он был впервые. Мемед даже не расслышал, как с ним поздоровался какой-то юрюк, он с любопытством рассматривал убранство. У дальней стенки — расшитые мешки пестрели разными красками и рисунками… Узоры и цвета менялись с головокружительной быстротой… Какие яркие краски! Откуда в шатре столько света? Мемед долго не мог оторвать глаз от одного мешка. На нем были вышиты маленькие райские птички… их было, наверное, не меньше тысячи. Клюв к клюву… зеленые, синие, желтые, красные, фиолетовые птички. На глазах Мемеда навернулись слезы. Разноцветные птички…
Посреди шатра стоял резной стояк с летящими ланями. Шкурки ланей светились, словно были сделаны из перламутра.
— Что онемел? Проснись! — толкнул Мемеда Джаббар.
— Я первый раз в жизни в шатре. Как в раю… До чего красиво! — улыбнулся Мемед.
— Чей это шатер? — спросил Джаббар.
— Мой, — ответил седобородый улыбающийся старик с розовым лицом и добрым взглядом. — Меня зовут Керимоглу.
— Слыхал. Значит, ты и есть Керимоглу?
— Да, это я.
— Я много слышал о тебе, ага, а вижу впервые. Ты Керимоглу, вождь племени Сачыкаралы, не так ли? —
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!