Меня зовут господин Мацумото! Том 4 - Дмитрий Ш.
Шрифт:
Интервал:
С этой коробкой, в ожидании чего-то хорошего и необычного, я отправился искать своё новое рабочее место с мыслью об увольнении, которая с каждым днём становилась всё навязчивее. Ещё бы, мне ведь очень интересно, чем же каждый день занимаются Фукуда, Бандо, Исикава и Цукуда. Правда ли, что они без меня играют в монополию. Негодяи.
Следуя написанному на бумажке, нашёл неприметный кабинет с дверью без таблички, в конце тихого, явно не проходного коридора. Войдя в него, растерянно огляделся, не ожидав увидеть небольшую комнатушку, с металлическим шкафом для документов, шкафа для одежды, типовой тумбочки, стола, компьютера, рабочего телефона и мусорного ведра. В остальном кабинет был пуст. Такое впечатление, будто эти вещи, входящих в один недорогой комплект, только недавно занесли и расставили в абсолютно пустой комнатушке, используемой раньше для каких-то технических целей. Может, здесь раньше большой принтер стоял и стеллажи для бумаг. Чистые стены, отсутствующие жалюзи, ни вентилятора, ни даже самого завалящегося календарика я здесь не нашёл.
— Что за шутки? — сильно удивился, продолжая держать небольшую картонную коробку подмышкой.
Через пару минут сюда пришёл господин Мори и раскрыл эту тайну.
— Никакой ошибки нет, Мацумото-сан. Теперь это ваш кабинет. Можете делать с ним, что пожелаете. Вашим прямым начальником буду только я. Никаких коллег, совещаний, ежедневных норм и строгого графика. Никто не будет следить за тем, во сколько вы пришли на работу и ушли с неё. Чем вы занимались, лишь бы выполняли свои основные задачи.
— Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, — вежливо попросил раскрыть, в чём подвох.
Так не бывает. Хрустальных туфелек на примерку мне ещё не приносили. Да и вообще, это же жутко неудобная, вредная для ног обувь.
— Буду с вами откровенен. Нам не нужен очередной смотритель парков, хозяйственник или инспектор. Своих хватает. Однако нашему подразделению совсем не помешал бы человек, способный решать для нас сложные вопросы. К примеру, способный самостоятельно справиться с организацией и проведением важных переговоров. Найти подход к некоторым непростым, состоятельным клиентам. Улаживать спорные ситуации. Успокаивать агрессивно настроенных, недовольных клиентов, столкнувшихся с какими-нибудь сложностями в наших социальных объектах. Найти общий язык с богатыми людьми и капризными звёздами. Насколько я знаю, вы обладаете поразительно широким кругом знакомств в деловых и светских кругах столицы. Сотрудников, способных что-то посчитать, перенести или заполнить документы, много, а тех, кто может приносить контракты, улаживать споры и договариваться с уважаемыми людьми, мало. Они на вес золота.
Пожилой директор посмотрел мне прямо в глаза. Он не пытался оказывать давление, что-то требовать или упрашивать, а всего лишь в уважительном тоне, спокойно объяснял суть происходящего. В отличие от Накамуры-сан, Мори-сан не тратил время на сомнения, он оценивал людей по их сильным и слабым сторонам, находя для каждого работника наиболее подходящее применение. Пока остальные руководители меня осуждали, высмеивали, ругали, из-за того, что я устроил в Рётте, он разглядел то, чего не увидели другие, а именно потенциал моих знакомств. Логично предположил, что их гораздо больше, чем было выявлено. Причём оценил и их качество, и их разнообразие. А ещё он внимательно ознакомился с делами моей инвестиционной компании, которая вполне могла бы вложиться и в его подразделение компании Теннояма, если бы знала о ней больше информации. Напрямую он этого не сказал, но из дальнейшего разговора догадаться было несложно.
Исходя из этих соображений мне пообещали свободный график, высокую зарплату и, если потребуется, помощников, лишь бы был результат. Пока со мной заключили кратковременный договор, взяв на испытательный срок, который должен был показать, оправдаю ли я их высокое доверие или нет. Если нет, тогда Мори получат ещё одного обычного специалиста, который будет работать как все, вместе со всеми, выпав из фокуса их внимания. Или не будет, например, если не захочет, чему тоже не огорчатся. Можно сказать, Мори-сан решил устроить эксперимент, сделав инвестицию своего уровня, вложившись в меня. Даже если потеряет на этом немного денег, ушедшие на зарплату, коммунальные расходы, какие-то организационные вопросы, то это будут смешные цифры, если смотреть на картину в целом. Взамен, если же всё удачно сложится, он мог получить гораздо больше выгоды, чем от труда рядового менеджера Мацумото. Моя личная жизнь и посторонние подработки его нисколько не интересовали.
На этот месяц меня попросили договориться с тремя уважаемыми и богатыми людьми. В первом случае нужно будет перезаключить договор земельной аренды, на прежних условиях, без повышения цены, чего добивался владелец. Во втором решить вопрос с поставкой удобрений, уложившись в бюджет и сроки. В третьем, договориться о проведении какого-то музыкального фестиваля, о котором я раньше не слышал, на их площадке, а не у конкурентов. На этом всё. Здесь скорость и количество сделанных дел не являлись главным критерием оценки моей эффективности. Добился положительного результата в установленное время, молодец, не добился, очень и очень плохо. Методы его достижения Мори-сан не волновали. Если мне для этого хватит всего одного звонка, просто прекрасно. Вот твоя премия, отдыхай в ожидании следующего задания. Понадобится кого-то умолять, встав на колени, это твои проблемы, Мацумото-сан. Нужно будет дать взятку, обсудим и решим, как поступить. Коррупцию, конечно, мы осуждаем и всё такое, но деньги на неё найдём, если без этого не обойтись. Попросят предоставить кому-то особую услугу, решим и этот вопрос, если получим что-то взамен. Разговор с невозмутимым господином Мори получился довольно откровенный и продуктивный. Понятное дело, не предназначенный для чужих ушей. Помимо прочего, мне выдали кредит доверия, попросив использовать его с умом.
Похоже, я постепенно поднимался по карьерной лестнице, перескочив кресло старшего менеджера. Моя текущая должность называлась «специалист по решению особых вопросов», и являлась, по сути, позицией начальника отдела. Пока трудно сказать, к добру это или к переработкам у деятелей из «Мацумото и партнёры».
* * *
Вечером, возвращаясь из одного клуба, Мацудара Аямэ и её подружки, не по учёбе, Ми-тян и Саки-тян, ненадолго заскочили в другой, предназначенный для спокойного отдыха, а не безудержного веселья и танцев. Это заведение считалось излюбленным у людей из таких, очень даже приличных семей, как у них. Пока девушки пробирались к привычному месту, краем уха услышали обрывки чужих разговоров. Всё бы ничего, но их внимание привлекло то, что две отдельные компании упомянули фамилию одного и того же человека. Одна
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!