Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
– Подкупил свидетельницу? – переспросил Мейсон.
– Да, девушку по имени Хейлз Тумс. Полиция разработалатеорию, что кто-то, кто хотел убрать ее со сцены, дал ей пятьсот долларов,чтобы она уехала из Соединенных Штатов. Она призналась в этом полицейским,когда ей вручали повестку в суд.
– Упомянула мое имя?
– Открыто не заявила, – ответил оперативник.
Мейсон развернул газету на письменном столе и прочиталзаголовки:
«Полиция заявляет, что адвокат пойман с поличным. Полицияутверждает, что известного адвоката поймали, когда он пытался подложитьревольвер».
Мейсон с улыбкой повернулся к Дрейку:
– Похоже, Пол, что мы приобретаем известность.
Детектив приложил вытянутый указательный палец к абзацу всередине страницы.
– Обрати внимание вот на это.
«Повестки о явке в суд были выданы Большим Жюри. Их вручатсегодня в течение дня. Полиция настояла, чтобы Большое Жюри провелорасследование деятельности адвоката, лучше известного своими драматичными,оригинальными методами, чем строгой приверженностью общепринятым правилам.Ходят слухи, что расследование будет проводиться и в отношении одногодетективного агентства, в основном выполняющего работу по поручению адвоката.Если не будет предъявлено официальное обвинение, полиция намекает, что они покрайней мере предпримут шаги, чтобы помешать продлению лицензии указанного агентства».
Мейсон снова улыбнулся Полу Дрейку.
– Как насчет того, чтобы позавтракать, Пол?
– Еще пять минут назад я ухватился бы за эту идею. Теперьбоюсь, что пища в меня не войдет. Боже, Перри, я надеюсь, что ты знаешь, какразрешить это дело.
– Я считаю, что у нас достаточно фактов, Пол, – ответиладвокат. – Сейчас надо немного подумать. Я собираюсь в турецкие бани, побреюсь,позавтракаю. Встретимся на предварительном слушании.
– Что должно там произойти?
– Могу сказать тебе, что думаю о мировом судье. ЭмильСканлон справедлив. Он не любит, чтобы исход дела решали газеты. Ввиду того,что они напечатали подобные обвинения, он предоставит мне все возможности,чтобы допросить свидетелей.
– А с окружным прокурором он как поступит?
– Предоставит ему такие же возможности.
Дрейк провел пальцами по волосам.
– А я – свидетель, – мрачным тоном заявил детектив. – Вы обасядете мне на шею.
Эмиль Сканлон был уникальным мировым судьей. Он ценилдраматизм, обладал чувством юмора и всегда старался любой ценой добитьсясправедливости. Его основная жизненная философия заставляла его всей душойсимпатизировать живым и по-научному отключаться от мертвых. Он ответственноподходил к своим обязанностям и ощущал себя представителем как живых, так имертвых.
В молодости Сканлон был профессиональным игроком в бейсбол идобился определенных успехов. Когда ему слегка перевалило за двадцать, емупришлось прервать спортивную карьеру и переехать в Южную Калифорнию из-засерьезной травмы. При первом же выдвижении своей кандидатуры он был избранмировым судьей и много лет оставался на этом посту. В штате Калифорния вбольших городах мировые судьи заменили муниципальных. Хотя у Эмиля Сканлона небыло официального юридического образования и он даже не заканчивал колледжа, новыезаконы позволяли ему год от года избираться на должность мирового судьи, чтонаводило ужас на окружную прокуратуру и нетерпеливых выпускников юридическихфакультетов, которые только начинали пробовать себя в роли адвокатов защиты.
Наблюдая за тем, как Мэй Фарр шепотом консультируется сПерри Мейсоном, Сканлон решил, что она мало походит на хладнокровную убийцу,которой ее представляет окружная прокуратура. Сканлон был лично знаком с ПерриМейсоном и неоднократно участвовал в драматичных предварительных слушаниях,когда Мейсон, используя свой острый ум, неоспоримую логику и нестандартныеметоды, спуртовал к победной ленточке с казавшейся безнадежной позиции заспинами других участников забега.
Ни голос, ни лицо Эмиля Сканлона не отражали намерения,оформившегося у него в мозгу. Даже если для проведения предварительногослушания потребуется вся ночь, он все равно проследит, чтобы все стороныполучили по заслугам.
– Я нечестно поступила с вами, – шепотом призналась МейсонуМэй Фарр. – Я наврала вам, когда в первый раз пришла к вам в кабинет, да и стех пор тоже несколько раз обманывала вас. Когда вы не нашли револьвер Халатам, где он бросил его через забор, я решила, что он вернулся, сам взял оружиеи отправился на «Пеннвент», чтобы вывести ее в море, а самому попробоватьдогрести до берега на небольшом ялике, который Вентворт держал на борту. Я тожевернулась в гавань, поднялась на яхту Марли и вышла в море, чтобы подобратьХала.
– Вы его нашли? – спросил Мейсон.
– Нет. Я не могла долго оставаться на воде, потому чтосчитала, что береговую охрану известили об убийстве и они меня ищут.
– Почему вы так решили?
– Надо мной пролетел самолет береговой охраны, сделал триили четыре круга, а потом отправился куда-то дальше над морем.
– А откуда вы знаете, что это был самолет береговой охраны?
Она подумала с минуту, а потом ответила:
– Я не знаю. Я так предположила. Разве другой летчик мог такзаинтересоваться какой-то яхтой? А потом эта Тумс видела меня, когда я сходилас яхты Марли. А Марли приглашал специалиста, чтобы снять мои отпечатки пальцевсо штурвала и выключателей. Наверное, я очень глубоко завязла.
Высокий, загорелый и очень неуютно чувствующий себя ХалАндерс подошел к Мэй Фарр.
– Прости меня, Мэй, – только и сказал он.
Она раздраженно посмотрела на него.
– Окружной прокурор закрыл дело против меня, – сообщил он. –Я не понимаю, что это означает.
– Это означает, что они сосредоточатся на мне, – ответиладевушка.
– В трубе оказался мой револьвер, – заявил Андерс. – Вначалеони думали, что мистер Мейсон его туда подбросил, но потом проверили номера ивыяснили, что он был продан мне. Они нашли еще какие-то доказательства, я незнаю точно какие, но они отклонили обвинение в отношении меня.
– Как мило, – заметила она. – Поздравляю. Похоже, ты избежалнеприятностей. Благодаря совету твоего очень компетентного и весьма этичногосемейного адвоката.
– Пожалуйста, Мэй, не надо так.
Она отвернулась от него.
Андерс ощущал на себе взгляды зрителей. Он знал, чторепортеры исподтишка щелкают затворами объективов фотоаппаратов, позволяющих ина расстоянии уловить малейшие изменения выражения лица. Андерс склонился ксидевшим Мэй Фарр и Перри Мейсону и максимально приблизил губы к их ушам.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!