Assassin's Creed. Ренессанс - Оливер Боуден
Шрифт:
Интервал:
– Разве вы не знаете, что они уехали? – удивилась соседка. – Как только все началось, синьор Кальфуччи не захотел рисковать и увез семью в Лукку. Жених его дочери оттуда родом.
– В Лукку?
– Да. Слышала, их семьи очень сблизились.
– А когда они вернутся?
– Понятия не имею… Я вас, часом, раньше не видела?
– Нет, – ответил Эцио и поспешил уйти.
Ночью ему снилась то Кристина, то кровавая смерть Франческо.
Утро выдалось пасмурным, под стать настроению молодого Аудиторе. Радуясь тому, что сегодня покинет Флоренцию, он пошел к Леонардо. Новое лезвие было готово. Художник отлил его из серой стали, сделав поверхность матовой. Лезвие получилось очень прочным и острым, способным перерубить подброшенный в воздух шелковый платок. Дырочка в острие была едва заметной.
– Смотри: яд залит в эфес. Чтобы впрыснуть его в лезвие, достаточно нажать потайную кнопку. Будь осторожен. Кнопка отзывается на малейшее прикосновение.
– А каким должен быть яд?
– Я залил крепкий настой болиголова. Когда исчерпаешь запас, обратись к любому врачу.
– Яд? У врача?
– В сильно концентрированном виде то, что лечит, может и убить.
– Я опять перед тобой в долгу.
– Вот твоя страница из Кодекса. Скажи, тебе действительно нужно так спешно уезжать?
– Флоренция в безопасности, но лишь пока. А у меня остались незаконченные дела.
– Эцио! – с сияющей улыбкой на губах воскликнул Марио. Его борода стала еще более колючей, а лицо – еще более смуглым на тосканском солнце.
– Дядя!
Лицо Марио стало серьезным.
– Вижу, досталось тебе за это время. Вымойся, отдохни с дороги, потом мне все расскажешь… – Он помолчал. – До нас доходили новости из Флоренции. Знаешь, я… я даже молился, чтобы ты остался в живых. Однако ты не только жив-здоров, но и сумел переломить ситуацию не в пользу Пацци! Теперь ты заклятый враг тамплиеров, Эцио.
– Я тоже не питаю к ним дружеских чувств.
– Иди отдыхай. Потом поговорим.
Вечером они уединились в кабинете Марио. Эцио подробно рассказал ему обо всем, что происходило во Флоренции. Он вернул дяде страницу Кодекса, найденную у Вьери, и добавил к ней подарок Лоренцо. Рассказав о лезвии, способном впрыскивать яд, молодой человек показал новое изделие Леонардо. Марио по достоинству оценил хитроумное оружие, однако его больше интересовала страница из Кодекса, найденная у Франческо.
– Мой друг сумел расшифровать лишь описание оружия, – сказал Эцио.
Вот и хорошо. Не все страницы Кодекса содержат чертежи оружия. О других ему знать необязательно. – В тоне Марио чувствовалось предостережение. – Общий замысел Кодекса нам откроется, лишь когда мы соберем его целиком. Однако эта страница, если ее соединить с находкой у Вьери, должна помочь нам продвинуться на шаг.
Марио поднялся, открыл потайную дверь и стал подыскивать в хранилище нишу для новых страниц. Одна из них легко соединялась с остальными, другая подходила лишь углом.
– По идее, Вьери и его отец должны были владеть соседними страницами. Так, посмотрим… – Марио погрузился в раздумья. – Хм… – сказал он наконец, и в его голосе Эцио послышались тревожные нотки.
– Дядя, так это действительно шаг вперед? – не выдержал он.
– Не уверен. Мы по-прежнему бредем впотьмах. Но вот здесь… упоминается какой-то пророк. Не из Библии, но либо живущий в наше время, либо… еще не родившийся на свет.
– Кто бы это мог быть?
– Давай не будет торопиться. – Марио склонился над страницами, шевеля губами. По-видимому, он говорил на каком-то иностранном языке, незнакомом Эцио. – Насколько я могу судить, здесь написано примерно следующее: «Это откроет только пророк…» Смотри, тут говорится о двух «частицах Эдема». Но я понятия не имею, что бы это могло значить. Надо запастись терпением и подождать, пока мы не отыщем другие страницы Кодекса.
– Дядя, я не оспариваю важность Кодекса, но есть дела более спешные, чем раскрытие древних тайн. Якопо Пацци удалось бежать из Флоренции. Я должен найти предателя.
– Думаю, из Флоренции он бежал куда-то на юг. – Марио замолчал, словно решая, стоит ли продолжать. – Эцио, мне не хотелось затевать с тобой этот разговор сегодня. Собирался выждать пару дней. Но теперь вижу: тебя это волнует не меньше моего. А потому начнем готовиться без промедлений. За это время моего старого друга Роберта прогнали из Сан-Джиминьяно. Тамплиеры снова завладели городом. Оттуда слишком близко до Флоренции. И до нас тоже. Нельзя терпеть гнездо тамплиеров у себя под носом. Сдается мне, что Якопо нашел себе прибежище не где-нибудь, а именно там.
– У меня есть имена и других заговорщиков, – сказал Эцио, доставая из сумки список имен и передавая его дяде.
– Хорошо. Некоторые из этих людей не обладают столь обширными связями, как Якопо, и их будет легче выследить. Утром я пошлю своих шпионов. Пусть порыщут по окрестностям и разнюхают, что к чему. А мы пока будем готовиться к возвращению Сан-Джиминьяно под наше правление.
– Пусть твои шпионы собирают сведения. Я не намерен сидеть сложа руки. У меня свои счеты с этими убийцами.
– Возможно, ты прав, – поразмыслив, сказал Марио. – Подчас от одиночки больше толку, чем от целой армии. С этой мразью надо расправляться, пока они думают, что находятся в безопасности… Разрешаю тебе действовать. Отправишься туда и разведаешь, что к чему. Теперь ты вполне умеешь постоять за себя.
– Спасибо, дядя.
– Не торопись, Эцио! Разрешение я тебе даю при одном условии.
– При каком?
– Ты отправишься туда не раньше чем через неделю.
– Через неделю?!
– Для вылазки, которую ты задумал, тебе понадобятся не только скрытые клинки. Да, теперь ты взрослый мужчина, храбрый боец за дело ассасинов. Это заставляет тамплиеров еще сильнее, чем прежде, жаждать твоей крови. Ты многое умеешь, но остались навыки, которыми ты пока не владеешь.
Эцио нетерпеливо покачал головой:
– Прости, дядя, но целая неделя!..
Марио нахмурился и слегка повысил голос. Этого было достаточно.
– Эцио, я слышал о тебе не только хорошие вести. Были и дурные. Убивая Франческо, ты потерял самообладание. Ты поддался своим чувствам к Кристине, и это чуть не увело тебя с избранного пути. Твой долг – служить Кредо ассасина. Если ты об этом забудешь, твоя жизнь потеряет смысл… – Он выпрямился и произнес очень серьезно: – Когда я требую от тебя послушания, я говорю от имени твоего отца.
Эцио показалось, что дядя стал шире в плечах и выше ростом. Его слова больно ударяли по самолюбию, но отрицать их справедливость молодой Аудиторе не мог. Он угрюмо поклонился.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!