📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЗолото, перина и ночная чертовщина - Флор Веско

Золото, перина и ночная чертовщина - Флор Веско

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
мешал ему заботиться о своем хозяине. Даже оживший и опасный замок не прогнал его. Но, поглядев на Няню Рози, он сдался. И неохотно пошел за ней следом, в гущу деревьев.

Адриан потрогал языком щеку изнутри. Наконец-то он чувствовал себя целым впервые за долгое время. Но вместе с тем внутри у него будто все перемешали. Он снова потерял мать, на этот раз бесповоротно. А заодно чуть не лишился Садимы по собственной глупости, из-за чего кусал локти. Он очень боялся потерять и ее навсегда.

Адриан придвинулся к ней. Она отстранилась с усталой злостью.

Тогда он стал упорствовать, извиняться, объясняться.

Садима закрылась, свернулась в клубок на лужайке, повернулась к нему спиной. Адриан в пыльных и липких лохмотьях прилег сзади и стал нашептывать ей в затылок. Он шептал, что со своими испытаниями был полным дураком. И чуточку упрямцем. Что нужно было ее слушаться. Что он слишком привык все делать сам где-то примерно всю жизнь. И что он хотел бы, чтобы это изменилось. Что он питает безумную, возможно, надежду, но – как знать – вдруг кто-нибудь теперь сможет быть с ним рядом. Он как раз знает кое-кого, кто прекрасно бы справился. А если Садима так ненавидит лордов, наверняка он найдет способ податься в конюхи. Замок его в любом случае рухнул. Так что он теперь может спокойно решиться на все, чего она от него ни потребует. К примеру, он мог бы, если ей вдруг придет в голову такая прихоть, – он мог бы выучиться охотиться. Или танцевать. Или петь? А еще он отлично умеет рассказывать смешные истории. Словом, это он говорит к тому, что был бы счастлив сделать все, что угодно, чтобы ей понравиться. Даже если это ни к чему не приведет. Даже если в конечном счете она поймет, что он ей не подходит. Никаких обязательств с ее стороны. Он будет рад, если она позволит ему попробовать. К тому же она точно не пожалеет. Он правда знает много смешных историй. Еще он мог бы научить ее тому, что знает о колдовстве. Или нет, если она не хочет. Вообще, она отлично справляется и без него. Лучше, чем он. Ах да, и вообще-то он ее любит. Правда-правда. Настолько, что ради этого стоит вернуться к прямой речи.

Так что он придвинулся еще и прошептал за самым ее ухом:

– Вообще-то, Садима, я тебя люблю. Правда-правда.

Что было совершенно коварной уловкой, поскольку после подобного признания невозможно ничего не ответить. Потому Садиме волей-неволей пришлось проворчать, что она – она его ненавидит.

Услышав это, Адриан испытал бесконечное облегчение. Он понял, что на какой-то миг и вправду испугался остаться без матери, без замка и без Садимы.

Которую теперь прорвало, так что она продолжала, распаляясь. Он отверг ее помощь! Отослал ее из замка! И главное, хорошеньких дел наломал в ее отсутствие! Пока она, между прочим, дымоходы драила!

Адриан слушал ее, улыбаясь. Если повезет, возможно, он отыщет в развалинах относительно целый фарфоровый сервиз, чтобы она на нем потопталась. Он сел и размял ноющие плечи.

– В любом случае, выбора у тебя нет, – сказал он. – Ты справилась с последним испытанием. Так что, если верить сказкам, мы должны немедленно бежать в церковь.

Садима вскочила: глаза ее пылали. Он замер: сердце его забилось. Повисла тишина.

– Адриан, положи мне руки на талию, – наконец приказала Садима.

Он поспешно встал, поскользнулся, встал снова и обнял ее.

– Придвинься бедрами, – продолжала она тем же тоном.

Он прижался к ней низом живота.

– Наклони голову и приоткрой рот.

Он опустил подбородок и коснулся лбом ее лба.

– А дальше? – спросил он.

Она поцеловала его. А потом шепнула в ухо:

– Хорошо. Готова подумать.

– Подумать?

– Выходить ли за вас, милорд. Может, я соглашусь. Посмотрим. Наверняка не обойдется без испытаний.

Эпилог

– Мама, мама, скажите! Они поженились, и у них было много детей?

– Глупышка моя! Когда вы усвоите наконец, что не стоит верить сказкам? И счастье, да будет вам известно, вовсе не в количестве детей, а скорее в их качествах.

– Пфух…

– Ну будет, не дуйтесь… Пускай, раз вам так хочется: они были счастливы. И, безусловно, поженились. И, готова поспорить, отправились в путешествие, а потом вернулись в Бленкинсоп, чтобы восстановить имение.

– Так как же, были у них дети?

– Дались вам их дети! Хорошо. У них родились дети.

– Девочка и мальчик! Оба светловолосые!

– Радость моя, ну что мне с вами делать. Какая разница, были они светловолосые, безволосые или вовсе безногие? Главное вот что. Одна из них брала с собой в хорошую погоду крампет с маслом и шла навестить бабушку. Но не через лес, к бабушке Рози, издеваясь по пути над волками. Нет. Она бежала на лужайку в парке и усаживалась там возле колодца. Это было ее маленькой тайной: она обнаружила, что на дне колодца прячется другая ее бабушка. И чему удивляться? Ей это показалось вполне естественным. Часы напролет девочка беседовала с плеском воды, а вода рассказывала ей свои секреты. Про охоту и про любовь, про мизинцы, про жемчужины, про уши и подушки, перины и золото.

Кусочки благодарностей

Книга многим обязана:

– чуткому носу, острому глазу и твердому плечу Вероники;

– золотым рукам Маялен и руке мастера Лоры;

– все прозревающим глазам Брюно и подмигивающим – Анри, который оставил на полях рукописи искуснейшую анаграмму[1];

– распростертым объятиям всей команды издательства Ecole des loisirs, трудившейся не покладая рук;

– ясной голове Роксаны;

– книготорговцам, из чьих уст о книге узнают другие;

– добрым сердцам блогеров;

– чувству локтя в семье и среди друзей.

Спасибо всем этим частичкам тел, сердец и душ, которые, собравшись вместе, подарили жизнь этому роману… «Он живой!»

доктор Франкенштейн Флор Веско

Переводчик благодарит ALCA за поддержку и возможность работать над книгой в резиденции Шале Мориак (Франция, Новая Аквитания, г. Сен-Семфорьен).

Pour ce projet, Timofei Petukhov a reçu le soutien d’ALCA, dans le cadre des Résidences d’écriture du Chalet Mauriac, propriété de la Région Nouvelle-Aquitaine, à Saint Symphorien.

Примечания

1

À une drôle de magie d’or… Lord adore image de nue («Вот магии дар на золоте… и милорда зовет нагота»).

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?