Маскарад - Мелисса де ла Круз
Шрифт:
Интервал:
— Это означает, что он должен хотеть того же, что и ты,потому что только тогда сможет ответить на твой зов, — объяснил Кингсли.
— Ага, ладно.
— Сперва надо привлечь твою жертву, — сказал Кингсли.
Мими нарисовала пентаграмму так, чтобы они оба очутилисьвнутри проведенных мелом линий.
— Темный князь Серебряной крови, внемли моему зову. Я,Азраил, повелеваю тебе поставить моего врага передо мною, — громко и отчетливоприказала Мими.
Шайлер ван Ален пришла в главный читальный зал на верхнемэтаже Хранилища. Она искала Оливера. Посидев где-то с час в гостиничном номере,девушка решила, что не может просто торчать тут и ничего не делать или ждать,пока Оливер успокоится. Ей следует найти Оливера и извиниться. Ее просьба быланеэтичной. Теперь она это понимала. Она слишком много потребовала от него итеперь хотела попросить у своего друга прощения. Обычно по вечерам на выходныхОливер сидел в своей кабинке в Хранилище, и именно сюда Шайлер и направиласьпервым делом после того, как поняла, что он не берет мобильник и не отвечает насообщения, которые она отправила на «блэкберри».
В главной приемной на одном из ветхих диванов сидела БлиссЛлевеллин.
— Привет! — окликнула ее Шайлер. — Ты не видела Оливера?
Блисс кивнула.
— Видела. Он где-то здесь, появился несколько минут назад.
— Ага, отлично.
После происшествия в Монсеррате Блисс испытывала вприсутствии Шайлер некоторую неловкость.
— Я... э-э... жду Кингсли, — объяснила Блисс. — Он попросилменя встретиться с ним здесь.
Шайлер кивнула, хотя она вовсе не просила Блисс объяснять,что та здесь делает. Она оставила Блисс у входа, а сама быстро пересекла тихуюкомнату и отправилась на поиски друга. Вечером в выходной Хранилище былопереполнено. Почти все кабинки были заняты. Библиотекари разбирали книги наполках, занимаясь каталогизацией, а несколько старших членов Комитетанаправлялись на еженедельную встречу. Шайлер заметила среди них светлую головуПрисциллы Дюпон. Глава стражей оживленно беседовала с кем-то из сотоварищей поСовету. Старейшины исчезли в отдельном зале для совещаний, а Шайлер заметилаДжека Форса. Он сидел, как обычно, в кресле у камина и читал книгу.
Внутри пентаграммы пламя свечи ярко вспыхнуло и явило Мимиизображение части Хранилища, расположенной выше. Все было так, как и обещалозаклинание. Посреди комнаты стояла Шайлер ван Ален.
Ее жертву притянуло на нужное место.
У Мими потеплело на сердце. Это происходило, происходило насамом деле. Сейчас она избавится от этой мерзавки раз и навсегда. Конечно же,Шайлер, едва войдя, тут же прямиком направилась к Джеку. Ну да не важно — скороэто прекратится.
Кингсли вручил Мими серебряный нож.
Существовал лишь один способ привести заклинание в действие:кровь за кровь. Мими вытянула правую руку. Прикосновение лезвия холодило кожу.Сердце ее бешено колотилось в груди, и в первый раз она затрепетала от страха.Невзирая на то, что Мими была бессмертной и принесение крови в жертву не моглопричинить ей вред, при мысли о том, что она собралась сделать, девушке сталокак-то не по себе.
Но вид Шайлер ван Ален напомнил ей, что поставлено на кон.Узы. Джек. Аббадон. Надо это прекратить, пока не стало слишком поздно.
— О Князь тьмы, я даю тебе свою кровь взамен твоей. Услышьменя! Услышь мой зов! Уничтожь моего врага, раз и навсегда! — нараспевпроизнесла Мими.
— Давай!!! — крикнул Кингсли.
Мими глубоко вздохнула и полоснула по запястью, вскрыв вену.Кровь пролилась на свечу, и взметнулось черное пламя.
Последним, что запомнила Блисс, был сильный взрыв,донесшийся снизу, из-под пола. Библиотеку разворотило надвое, словно треснуласама земля, и кошмар Блисс ожил. Прямо перед ней возникла черная глыба стемно-красными глазами и серебряными зрачками, ревущая, извивающаяся,пробуждающаяся, заполонившая все пространство жужжанием тысяч мух, муками тысячтерзаемых душ и отвратительным смехом сумасшедшего. Блисс кричала, кричала,кричала...
А потом все погрузилось во тьму.
Дым не давал дышать. Он был темно-фиолетовым, и от неготянуло серой и кислотой. Шайлер открыла глаза, и их тут же невыносимо защипало.По щекам девушки ручьем текли слезы, хоть она и не плакала.
Что-то случилось... какой-то взрыв, такой, словно разорваловселенную. Шайлер огляделась по сторонам. В Хранилище царил хаос. Стеллажи скнигами были перевернуты, а газеты и журналы разлетелись вокруг, как будтоздесь взорвалась бомба. Повсюду штукатурка и пыль, осколки стекла и обломкидерева, и камни, выпавшие из потолка.
— Джек! Джек, ты где? — в панике позвала Шайлер.
Она стояла вот на этом самом месте, рядом с его креслом, нотеперь кресла было не видно. Глаза ей заливала кровь. Девушка нерешительнопотрогала макушку. Порез, но неглубокий. Ладони ее были исцарапаны икровоточили, а джинсы порвались, но, к счастью, этим перечень ущерба иограничивался.
Кто-то закашлялся, и Шайлер двинулась на звук. Джек лежалпод столом; его на мгновение оглушило.
— Я в порядке, — отозвался он, пытаясь сесть и вытираяслезящиеся от дыма глаза. — Что за чертовщина тут стряслась?
— Джек! Ты цел? Ты меня слышишь? Джек!
Обезумевший голос Мими донесся из потайной ниши, из которойвел ход в подземное книгохранилище. Мими вынырнула из-за угла. Вид у нее былошеломленный, но, похоже, она не пострадала.
— Я здесь!
— Ох, слава богу! Джек! Я так переживала! — воскликнула Мимии кинулась обнимать брата. Она принялась всхлипывать, не в силах сдержаться. —Я думала... я думала...
— Все в порядке, я цел, — успокаивающе произнес Джек, нежнопоглаживая ее.
Шайлер отступила немного, чтоб не мешать им; ее переполнялисмешанные чувства — ревность, жалость и смущение, вызванное тем, что онаоказалась свидетельницей их близости.
Тут из-под перевернутого стеллажа донесся чей-то стон.
— Помогите! — позвал слабый голос. — Помогите!
Джек, Мими и Шайлер кинулись на зов и вместе убрали тяжестьс пострадавшего.
Кингсли вместо благодарности произнес:
— Ох, дьявол... Что это было-то?
Вокруг них библиотекари и члены Комитета помогали друг другувыбираться из-под обломков, пересчитывали друг дружку и проверяли, все ли живы.Дым был повсюду, и сквозь него трудно было что-либо разглядеть.
— Сюда! — раздался знакомый голос.
Шайлер оставила двойняшек Форс и Кингсли и вскоре отыскалаОливера. Тот склонился над пострадавшим библиотекарем. У Оливера был чем-топорезан подбородок и на лбу красовалась ссадина; он был весь покрыт толстымслоем штукатурки.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!