Тропами ада - Людвиг Павельчик
Шрифт:
Интервал:
Но пока все это, к сожалению, чистые грезы. Возможная связь взрослого человека с двенадцатилетней самкой многими была бы истрактована как нездоровая, несмотря на мои не по годам развитые формы, и привела бы к еще большим осложнениям. Следовательно, мне нужно лишь выждать время, а там действовать по ситуации… При этом важно не допустить, чтобы Роберт бросил Ангелику раньше, нежели я буду в праве его перехватить. Значит, необходимо: первое – привести в порядок растрепу-Ангелику и ее плоские "чувства" и, второе – спать с Робертом. Для пущей убедительности – на их же камне у реки, дабы удерживать связь с прошлым, которое у Роберта, как у любого мужчины, не может не вызывать достойной сожаления ностальгии.
Что же так притягивает меня к мужу сестры? Я задавала себе этот вопрос тысячи раз и не смогла на него ответить. Ничего объективно выдающегося в нем нет, и мои надуманные чувства, должно быть, лишь отголосок детской мечты, от которой я не сумела или не догадалась вовремя избавиться. Однако, так или иначе, моя судьба связана с ним, как бы пафосно это ни звучало, и я пронесу это через всю жизнь, а если понадобится, то и смерть. Я близка к какой-то догадке, но к какой именно – не пытайте меня, сейчас я не знаю…
4 Сентября 1825 года
Сегодня это свершилось – череда детально продуманных и четко осуществленных уловок увенчалась моим маленьким триумфом. Вчера была суббота и папа, не изменив своему обыкновению, устроил танцевальный вечер, который он с горделивой торжественностью именует балом, длящийся чуть ли не до рассвета и превращающий наш дом в гнездо похоти и разврата. Было порядка тридцати гостей, прибывших строго по парам и не чурающихся самого низменного адюльтера: наши вечера издавна славились на всю округу – еще моя покойная матушка ввела этот обычай, за что и поплатилась.
Ангелика, как обычно, не покидала своей комнаты, с запозданием решив изображать из себя примерную супругу. Разнузданное веселье заполнило весь дом, протянув свои клешни, в первую очередь, в самые укромные его уголки. Грех было не воспользоваться сложившейся суматохой для осуществления своего намерения.
Выскользнув из под руки какого-то потного извращенца, стремящегося во что бы то ни стало запечатлеть своими липкими губами некое подобие поцелуя на моем плече, не признав во мне спьяну отпрыска грозного хозяина, я отправилась на поиски Роберта, который, по моим подсчетам, должен был быть уже достаточно "веселым" для того, чтобы поступиться некоторыми принципами так называемой чести. Я нашла его кружащим в диком танце какую-то расфуфыренную девицу с плотоядно-красными губами, которым та, несомненно, знала применение. Не скрою – я была взбешена. Поэтому, особо не церемонясь, я на правах хозяйки отодвинула девицу в сторону и потащила ошарашенного зятя к выходу из дома, а затем, через сад, прямо на берег. Не думаю, что случившееся затем было для него полной неожиданностью – слишком многое мне сказали его глаза и слишком хорошо я знала его ко мне отношение.
Когда все закончилось и я великодушно отпустила Роберта к гостям, он согласился уйти только под влиянием довода о необходимости сохранять до поры нашу связь в тайне, с чем было не поспорить. Сам же он готов был просидеть у подножия камня до утра, тогда как я возлежала, словно на алтаре, на его твердой, еще теплой, поверхности, наслаждаясь успехом мероприятия. Признаюсь, я была приятно удивлена, поняв, что все это может быть не настолько отталкивающим и лишенным смысла, как со злосчастным конюхом, и даже совсем наоборот…
Весь сегодняшний день я словно летала на крыльях, вдруг выросших у меня за спиной и чувствовала себя неуязвимой. Я осознаю свою власть над Робертом и он это тоже знает. Он был оживлен и открыто улыбался моим шуткам, не делая более тайны из своей ко мне симпатии, и пусть это было не очень осторожно с его стороны – меня это радовало. Из моих записей может показаться, что я считаю мужа моей сестры рохлей и человеком, готовым идти на поводу, но это не так. В нем, без сомнения, есть мужской стержень и сила мысли, даже если до поры дремлющая. Я уверена – Роберт способен на самый решительный поступок и когда-то он это докажет!
Ночной спектакль, режессированный не терпящим противных его воле поступков и полноправно властвующим в пределах дома и его окрестностей духом женщины в сером платье, дал мне новую пищу для размышлений. Мое изначально добровольное затворничество здесь превращалось, похоже, в принудительное, ибо столь бесцеремонное вмешательство в мои планы, мои мысли и мою, если хотите, личную жизнь недвусмысленно свидетельствовало об этом. Я был не волен более самостоятельно вершить свою судьбу даже в тех мелочах, которые Господь предоставляет на наше собственное усмотрение; я был не властен над своими желаниями и не имел ни сил, ни возможности хоть сколько-нибудь успешно противостоять чужой, более того – чуждой всему человеческому, воле. Я начинал понимать Кристиану, не спешившую возвращаться к родным пенатам и, по-видимому, постоянно проживающую в другом месте: соседство с призраком, а, тем более, настроенным столь недружелюбно, не могло ни воодушевлять, ни оставлять равнодушным. Правда, довольно странно в таком случае выглядел факт сдачи мне комнаты в доме, поневоле обрекавшей меня на заведомо известные хозяйке испытания и неприятности. Что же это – эксперимент на выживание или, как утверждает Грета – заранее предопределенный ход событий, избежать которого было невозможно?
Как бы там ни было, я не желал быть ни подопытным кроликом, ни слепым исполнителем чьих-то пророчеств, и собирался бороться. Как именно, мне было еше неизвестно, но я надеялся найти какой-то способ. Лишь одно обстоятельство шло вразрез с моими потугами суровой решимости: я не мог забыть точеную фигурку в сером платье, медленно удалявшуюся по почти невидимой тропинке сада к берегу, тоску в ее взгляде, когда она подавала мне бокал с вином и поцелуя при расставании – в лоб, но вместе с тем в самое сердце. И вот, сквозь ширму моей решительности уже пробилось и все выше поднимает голову малодушие: а стоит ли вообще перечить ей? Разве так уж плохо было до тех пор, пока я не распустился в отношении Греты? Разве мог я вспомнить хоть что-то из произошедшего до этого, что мучило или издевалось бы надо мной? Разве не была Дама в сером снисходительна ко мне и моим чувствам, разве не приучала она меня к своему присутствию постепенно, словно боясь разбить неловким движением, как нечто стеклянное и дорогое? Не она ли, в конце концов, легкой рукой запустила мою душу на новый виток влюбленного восторга, уж не чаянного мною более? Единственное же, что она требовала взамен – цельности натуры и отказа от глупостей, которые, надо сказать, я и без того собирался отринуть с самого начала. Так чего же еще я ищу, после того, как узнал все радости и гнусности, которые только можно найти в современном, полном алчной пошлости, мире, как пресытился обманом и устал от лицемерия, как вынужден был по осколкам собирать свою разбитую жизнь и пытаться склеить трясущимися пальцами то, что склеить нельзя? И теперь, когда судьба дает мне новый, быть может – последний, шанс наполнить сладким нектаром опустевший сосуд моего существования, я собираюсь отмахнуться от ее милости, променяв ее драгоценный подарок на пошлую бижютерию, щедро усыпанную дешевыми стразами? Совершив подобный поступок я, без сомнения, прочно войду в анналы самых выдающихся глупцов всех времен, еще выше подняв свое имя в этом списке, чем было до сих пор. Итак, я стоял перед выбором – взлететь к неведомым звездам, не побоявшись их отдаленности и кажущейся холодности, или же, потратив остатки сил, попытаться вырваться из сладкого плена грез, чтобы и дальше хлебать постную похлебку банальности реального мира. Но я не мог прийти к однозначному решению, не мог выбрать! Едва я начинал склоняться к первому варианту, передо мной вставало уже ставшее мне родным лицо Греты – она улыбалась мне и лукаво подмигивала, призывая остаться и разделить с ней долгие прогулки по лесу, задушевные беседы о потаенном и остаток жизни, быть может, не такой уж и неинтересной. Но, как только я готов был радостно заключить ее в свои объятия и пообещать остаться, из глубин моей памяти поднимался образ Дамы в сером, этой сказочно привлекательной девочки с проникновенно-тоскливым взглядом и неподдельной готовностью к томным ласкам, находящейся где-то там, по ту сторону бытия и просящей меня помочь ей дописать ее грустную повесть, фабула которой мне до сих неясна. По здравому, насколько это было возможно, размышлению я не досадовал на нее более за обуявший меня прошедшей ночью ужас – мне было удобней рассматривать это как жест отчаяния моей призрачной незнакомки, доведенной до исступления моим отвратительным поведением, и я даже начал чувствовать себя неловко за допущенный промах. Я окончательно запутался – все мое прежнее и, как мне думалось ранее, железно устоявшееся мировоззрение рассыпалось в прах, не сохранив ни одной зацепки, ни одной путеводной нити, за которую я мог бы ухватиться в поисках верного решения. Я просто бродил, как слепой, меж двумя полюсами – добра и зла, не отличая более одного от другого и признав относительность самих этих понятий. Но я обязан был сделать выбор – иного выхода у меня не было, ибо усидеть, что называется, одним задом на двух стульях я не мог, за неимением столь солидного зада. Я был человеком и мыслил как человек. Мне было страшно, как любому обывателю и я пытался подхалимски заглянуть в глаза судьбе, как это сделал бы на моем месте любой другой представитель человеческого рода.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!