📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСам себе властелин 2 - Александр Горбов

Сам себе властелин 2 - Александр Горбов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 70
Перейти на страницу:
верю вашему слову о дружбе. Надеюсь, вы окажете приём своим друзьям лучше, чем оказывают вам в Кемнаро. Вы слишком напугали Старейшин — золото вам передали по счёту и дадут выехать из города. Но за его границами, вас будут ждать. Надеюсь на ваше благоразумие.»

Внизу была приписка: трон найти не удалось, проведу расследование.

Ну что же, другого я от Старейшин и не ожидал. Придётся принять меры и не всем они понравятся.

— Йорик! Стройтесь, берите повозки и не спеша двигайтесь к выезду из города.

— Слушаюсь!

— Ещё раз повторю: не торопитесь. Как можно медленней, но без остановок. Я вас догоню, без меня за ворота не выезжайте.

Следом я подозвал Дэймона.

— Операция закончена, можешь распустить своих людей по домам.

— Владыка, — парень нервно дёрнул плечом, — я и трое моих товарищей хотели бы стать вашими рыцарями и отправиться с вами.

— Лёгкой службы не обещаю.

Он непреклонно сжал губы.

— Мы готовы, Владыка.

— Мой генерал, который будет вами командовать — орк.

Дэймон пожал плечами.

— У меня нет расовых предрассудков.

— Тогда отпускай остальных и поехали. Мы должны заглянуть кой-куда по важному делу.

* * *

Я мог бы перенести скелетов и повозки в замок через Казну. Но не стал этого делать — Старейшинам надо было преподать хороший урок.

С Сеней и маленьким отрядом тёмных мы подъехали к гостинице «Красный орк». Я спрыгнул с сорона и бросил поводья Дэймону.

— Ждите меня здесь, я скоро.

Первым делом я пошёл на кухню ресторанчика. За кухонным столом, уронив голову на зелёные руки, спала орка-повариха. А напротив сидела Дитя Тьмы и ела из вазочки на высокой ножке мороженое. Судя по количеству пустой тары, её надо переименовать в Снегурочку. На худой конец в Дитя Холода.

— Ты не лопнешь, деточка?

Она подняла на меня взгляд голубых глаз и икнула.

— Не-е-ет. Я как Сеня, всё съем. Ик!

— Вставай, нам пора домой.

Девочка с трудом слезла со стула и переваливаясь подошла ко мне.

— Ты всю ночь ела?

Она покрутила головой.

— Не. Съела, поспала, ещё раз поела. Мороженое только кончилось.

Всё личико у неё было перепачкано розовыми разводами. Пришлось оттирать её платком, чтобы не возвращать в замок чумазого ребёнка.

Я взял её за руку и отвёл в свой особняк.

— Казна!

Дверь появилась и забрала нас. В Калькуаре я сдал ребёнка Шагре и быстро добежал до лаборатории.

— Деда! Нужна твоя помощь.

— А?

— Конкорд в порядке?

— Что ему сделается, летает как прежде.

— А двигатель? Маги же подстрелили.

— Ерунда, только пластины сбили. Две минуты на обратную регулировку.

— Тогда срочно высылай его к Кемнаро. Пусть кружит повыше, чтобы не заметили. Наш отряд выйдет через южные ворота.

— Ждёшь нападения?

— Вроде того.

— Прикроем, — мумий важно кивнул, — в лучшем виде.

— Тогда до встречи. Казна!

* * *

Скелетов мы нагнали только у ворот. Йорик, чтобы дождаться нас, затеял спор со стражей.

— Ворота это граница?

— Ну.

— Тогда ты пограничник.

— Ну-у-у. Типа да.

— А раз пограничник, значит должен поставить визу.

— Чо?

— Визу. В паспорт. Что я выехал.

— Чо?

— Да ни чё! Визу ставь, что меня пропустил.

— Зачем?

— Тупая ты башка, что ты меня выпустил.

— Я и так тебя выпустил.

— А если кто спросит? А? Печати-то нет. Я тогда не буду скрывать, покажу на тебя, что это ты выпустил без документа.

— Ну, типа давай, поставлю, если так надо.

Капрал стражников нашёл у себя печать, которой штамповали казённые бирки на мешках.

— Куда ставить?

— Вот, сюда.

Йорик повернулся к стражнику спиной.

— Типа, на задницу?

— На лопатку!

Капрал почесал в затылке.

— Нельзя. Это не паспорт.

— Паспорт!

— Нет! Паспорт бумажный.

— Это он у живых бумажный.

— Ну?

— А я мёртвый.

— И чо?

— У мёртвых лопатка паспорт. Ставь давай!

— Это… А ты чо, правда мёртвый? Мёртвые не разговаривают.

— Мужик, тебя на службе по голове били?

— Ну, типа, да. Было.

— Я вижу.

Расхохотавшись, я подъехал ближе.

— Йорик, хватит ломать комедию, поехали.

Скелет вскочил на сорона, помахал ручкой стражу, и наш караван двинулся.

— Эй, а чо печать? — капрал развёл руками, — надо ставить?

— Забудь, — я швырнул ему золотой, — неси службу дальше.

Он поймал монету левой рукой и довольно осклабился.

— Эт мы всегда. Надо будет печать, заезжайте ещё, сударь.

* * *

Нас ждали у самого леса. Человек сто, вооружённые алебардами стражи. И пара десятков благородных, переодетых наёмниками. Вот только не бывает у обычных вояк мечей с такими богатыми эфесами. Да и шёлковые маски они не носят, даже когда идут на грабёж.

— Будьте добры, — вперёд вышел длинный «наёмник» с чёрными усами, — отдайте нам ваш груз и никто не пострадает.

Я вздохнул и поднял взгляд к небу. Где там Конкорд? Не забыл ли дедушка?

— Повторяю, отдайте груз.

— Как ты смеешь, грязный разбойник! — возмутился Дэймон.

— Тихо, — я придержал юношу, — Йорик, у меня к тебе просьба.

— Да, Владыка?

— Ещё раз этот сударь начнёт повторять, наколи его на вилы.

Усатый вспыхнул.

— Да я тебя сам наколю! Как сорона на вертел!

Зазвенели мечи, выходя из ножен. Строй лжебандитов ощетинился алебардами, а скелеты выставили косы и вилы.

Кто бы знал, как мне надоело воевать. Только светлых прогнал, теперь эти лезут. Ух, как я зол! Сейчас лично порублю их в капусту!

Пикирующего сверху Конкорда первыми заметили алебардщики. Подняли головы и уставились в небо. А мой стальной птеродактиль начала выть. Протяжно и задумчиво, кажется, на мотив «Сулико».

— Дракон!

Первым опомнился усатый. Бросил меч и прыгнул в придорожную канаву.

— Дракон! — хором заорали горе-вояки и бросились врассыпную, теряя оружие.

Жечь Конкорд никого не стал. Пролетел на бреющем над головами бегущих и пошёл на второй круг. Третьего не понадобилось — мы остались на дороге одни.

— Йорик, собери оружие и двигаем дальше. Сегодня вечером я хочу быть в Калькуаре.

Дальше была только скучная дорога. На полпути нас встретил отряд орков под предводительством Уру-Буки.

— Владыка! — орк светился от счастья, увидев меня, — по жаданию Гебизе выдвинулишь для охраны и торжештвенного эшкорта.

— Рад тебя видеть. Познакомься, это Дэймон, мой новый рыцарь. Это Уру-Бука, мой генерал и правая рука. Поступаешь в его распоряжение.

Уру-Бука важно кивнул и пожал юноше руку. Но чуть позже подъехал ко мне и спросил шёпотом.

— Владыка, а что мне ш ним делать?

— Командовать.

— Рыцарем?

— Ну ты же генерал. И между прочим, тоже рыцарь.

— Я?!

— Ну а кто? Ты видел где-нибудь генерала, который не рыцарь?

Эта мысль так поразила Уру-Буку, что он долго молчал и морщил зелёный лоб.

— Бука, — прервал я его

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?