Талисман - Вирджиния Хенли
Шрифт:
Интервал:
— И вовсе не стройная, а скорее костлявая и плоская, к тому же совсем не красивая.
— У нее светлые волосы, — прошептала Джейн упавшим голосом, думая о том, что Линксу скорее всего нравятся блондинки.
— Она не натуральная блондинка. Ее естественные волосы имеют мышиный цвет, — настаивала Джори.
— И все же она очаровательна…
Линкс поднялся на помост, наклонился к Джейн и вежливо поцеловал ее.
Наблюдавшая за этой сценой Алисия пришла в ярость. Она с ненавистью прищурила глаза и начала с пристрастием изучать соперницу. Ничего особенного, маленькая и рыжеволосая — качества, которые никогда не красили женщину. Правда, надо признать, что она до неприличия молода. Алисия посмотрела на ее круглый животик и передернула плечами. Эту девочку еще не разнесло, но в ближайшие пару месяцев она станет похожа на надувной шар. Ничто не вызывало у любовницы Линкса такого отвращения, как беременность. «Пусть лучше она, чем я, — со злорадством подумала она. — Пусть эта дрянная девчонка не воображает, что представляет собой какую-либо опасность для меня. Я буду молча наблюдать и слушать и рано или поздно найду способ уничтожить ее».
Алисии Болтон не раз приходилось разделываться и с более опытными куртизанками. А ничтожная служанка ей и вовсе не соперница.
— Надеюсь, ты хорошо отдохнула этой ночью, Джейн.
— Да, спасибо… — Она почувствовала, как зарумянились щеки.
Ее ночные грезы были поистине волшебными, но теперь, увидев Алисию, Джейн засомневалась, станут ли они когда-нибудь явью.
Линкс подвинул к ней поднос с едой:
— Ешь столько, сколько сможешь. Мы же хотим, чтобы ребенок был сильным и здоровым.
«Когда он смотрит на меня, то видит только ребенка», — с горечью подумала Джейн.
— Я уже переговорил с твоим отцом о нашей свадьбе. Но прежде всего собираюсь отправиться на охоту на денек-другой, чтобы свадебные празднества не опустошили наши кладовые. Затем займемся приготовлениями к церемонии.
Сердечко Джейн бешено заколотилось и чуть не выпрыгнуло из груди от счастья.
— Да, милорд.
Джори пнула ее ногой под столом.
— Нет, милорд, — поправилась Джейн, стараясь не показывать своей радости.
Линкс недоуменно-вежливо улыбнулся:
— Что-нибудь случилось, леди?
— Я должна поговорить с вами наедине, лорд де Уорен.
Снова его вежливая улыбка.
— Когда же ты научишься называть меня просто Линксом? Пора привыкать.
— Да, милорд, — прошептала она.
— У тебя проблемы, Джейн?
— Нет, милорд. У меня нет проблем, — мягко ответила она, пряча улыбку в уголках губ. — А вот у вас они могут появиться.
— Что ты сказала? — Линкс задал вопрос тихо, почти ласково, но в его голосе звучала угроза.
Джейн стояла перед ним в своей комнате, но очень хотела оказаться сейчас в сотне миль отсюда.
— Я не выйду за вас замуж… — В комнате повисла гнетущая тишина, и Джейн, испугавшись, добавила: — Пока.
Линкс обошел вокруг и недоуменно оглядел ее со всех сторон. Его лицо казалось высеченным из камня.
— Ребенок, которого ты носишь под сердцем, мой или не мой?
— Ваш, милорд.
— Разве мы не договаривались при обручении, что я женюсь на тебе, если ты забеременеешь?
— Договаривались, милорд.
— Я уверен, ты будешь прекрасной матерью.
— Спасибо, милорд.
— Ты меня тоже устраиваешь, и я считаю, что ты будешь подходящей женой.
Подходящей? Это слово прозвучало для Джейн как пощечина.
— Разве я что-нибудь не учел? — с холодной вежливостью поинтересовался он.
— Не учли, милорд. Обручение длится один год и один день. Свадьба может состояться до истечения этого срока, но только если обе стороны согласны.
— Ты не считаешь меня подходящим для себя мужем?
— О нет, нет, милорд! Считаю.
— Тогда скажи, ради Бога, почему ты против?
Джейн с трудом сглотнула. Он не отличался большим терпением, и, похоже, то, каким обладал, было уже на исходе.
— Может быть, «подходящая жена» и устраивает вас, лорд де Уорен, но меня не устраивает «подходящий муж».
Линкс смотрел на нее так, будто услышал непристойность, и был настолько ошеломлен, что на минуту лишился дара речи. А Джейн ликовала: «Наконец-то! Наконец он смотрит на меня, а не на ребенка!»
— У меня знатное происхождение, я обладаю состоянием, владею землями, наследую графство. Я предложил тебе замужество и обещаю в будущем сделать графиней, а ты считаешь меня всего лишь «подходящим»? — Он в гневе сдвинул брови. — Чего еще тебе надо от мужа?
Ее отказ задел гордость и самолюбие лорда. Джейн подняла голову, и их взгляды встретились.
— Мне нужен ласковый, нежный, любящий и уважающий меня муж, который готов делить со мной свою жизнь.
Линкс де Уорен снова в изумлении посмотрел на Джейн. Да, у этой простолюдинки больше гордости, чем у любой леди знатного происхождения! И она точно знает, чего хочет.
Джейн опустила глаза и мягко добавила:
— Я не могу выйти за вас замуж, по крайней мере пока. Мне необходимо еще немного времени, милорд.
— Конечно же, леди Джейн, у вас есть столько времени, сколько вы пожелаете! — насмешливо ответил он и, поклонившись, вышел из комнаты.
Линкс направился в большой зал заседаний, но раздражение, вызванное разговором с Джейн, не проходило. Лорд был уязвлен ее отказом немедленно выйти за него. Услышав подобное предложение, большинство женщин сошли бы с ума от счастья. Но Джейн, похоже, не от мира сего, богатство и титулы ее совершенно не интересуют. Она, кажется, не понимает, что замужество позволит ей подняться над простыми людьми и примкнуть к знати. Наверное, просто напугана, поэтому и просит отложить свадьбу.
Так Линкс успокаивал себя, но в глубине души понимал, что это неправда. Она вовсе не была напугана, напротив, заявление Джейн о том, что «подходящий муж» ее не устраивает, свидетельствовало о непомерном высокомерии. Но какие бы объяснения Линкс ни искал, ему все же пришлось признать истинную причину ее отказа. Ей не нужен был «подходящий муж», ей нужен был любящий муж, готовый делить с ней все тяготы и радости жизни.
Джейн Лесли хотела быть любимой.
Линкс вошел в переполненный зал заседаний. Предъявители исков, по большей части шотландцы, были уже в сборе. Их претензии в основном оказались незначительными. Один пастух жаловался на то, что люди де Уорена целый день скакали по пастбищу и пугали животных; конюх был недоволен тем, что рыцари относились к рабочим конюшни как к рабам и постоянно отвлекали их на свои личные дела; несколько мужчин жаловались на то, что его англичане спят с их женами. Когда Уорен спросил, каково отношение женщин к этому и вступали ли они в связь добровольно или под угрозой насилия, шотландцы угрюмо промолчали.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!