📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыДжулия - Звева Казати Модиньяни

Джулия - Звева Казати Модиньяни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 82
Перейти на страницу:

– А из какой же еще, конечно, из той, где ты сейчас, поэтому я тебе и звоню.

– Я не знаю, где он может быть, – задумчиво сказала Джулия. – Все это странно, ведь его отстранили от работы до суда, зачем же им его искать? В любом случае спасибо, Амбра, постараюсь что-нибудь выяснить.

Сестра, которая прибегала за ней в блок радиотерапии, ждала Джулию у двери кабинета, и Джулия растерянно спросила ее, не знает ли та, кто ищет профессора Корсини. Но девушка ничего не знала, и Джулия решила дойти до хирургического отделения; возможно, там ей объяснят, в чем дело.

Уже пройдя несколько шагов по коридору, она вдруг засомневалась, стоит ли ей в данной ситуации показываться в отделении, где все ее знают, и интересоваться тем, что ее не касается. Тем более что Гермеса скорее всего уже нашли.

– Можно мне позвонить, – спросила она сестру, – я вас не задерживаю?

– Пожалуйста, звоните, – сестра улыбнулась. Она была рада оказать хоть маленькую услугу известной писательнице.

Вернувшись в кабинет, Джулия набрала номер адвокатской конторы.

– Синьора Диониси у прокурора, – ответила ей секретарша, – профессор Корсини с ней. Вы уже знаете, синьора де Бласко, что тот человек, который обвинил профессора, отказался от своих показаний?

Джулия этого не знала. Ее губы непроизвольно расплылись в улыбке, и она, продолжая улыбаться, прошла мимо медицинской сестры, проводившей ее озабоченным взглядом, мимо пациентов, сидящих в просторном вестибюле, мимо врачей и санитаров, уступавших дорогу красивой и неуместно веселой в этих стенах женщине. Когда она проходила мимо стеклянной будки привратника, тот, узнав в лицо подругу профессора Корсини, поманил ее пальцем.

– Синьора, – сказал он, – профессора срочно разыскивают. Вы не знаете, где он может быть?

У Джулии было так легко и радостно на душе, что она не услышала тревоги в голосе привратника. Всего за несколько минут она убедилась, что ее сын жив-здоров, узнала, что обвинитель Гермеса отказался от своих показаний, что замечательная электронная техника убьет врага, поселившегося в ее теле. Продолжая беззаботно улыбаться, она ответила небрежно:

– Да нет, я, к сожалению, не в курсе. А что, собственно, случилось?

– Дочь профессора попала в автомобильную катастрофу. Она в очень тяжелом состоянии.

Глава 8

Словно откуда-то сверху Теодолинда видела себя и снующих вокруг нее людей, но ей было совершенно безразлично, где она и почему вокруг столько народу в белых халатах. Ей надо было обязательно найти плюшевого медвежонка, который куда-то запропастился. Она помнила, как он завис в прямоугольнике открытого окна, а потом вдруг исчез, словно растворился в черном ночном небе. Теодолинда даже свесилась с подоконника, но с высоты третьего этажа увидела лишь темное пространство тротуара. Если бы белый медвежонок упал на асфальт, она бы обязательно его заметила. Своими руками она не могла выбросить любимца, значит, он сам улетел в окно, исчез из их квартиры на улице Венеции, как и папа. Только он исчез бесшумно, а папа, уходя, так хлопнул дверью, что в гостиной задребезжал хрусталь.

Постепенно она начинает вспоминать. Из глубин памяти появился сначала дурманящий запах олеандра, потом она увидела бухту Портофино и себя – веселую, счастливую, на террасе утопающей в зелени виллы. Из Милана приехал папа, и она побежала к нему навстречу в японском кимоно, которое ей привез из Токио дедушка. Папа похвалил ее наряд, поднял на руки, поцеловал. Сколько ей лет? Только что исполнилось восемь.

– А где мама?

Продолжая смеяться, Теа поднесла к губам палец.

– Тише, папочка, мы не должны ее беспокоить, – объяснила она отцу. – Мама не одна, а со своим другом, поэтому она велела мне пойти погулять.

– А мы с тобой знаем этого друга? – осторожно спросил отец.

– Кажется, нет, – весело ответила Теодолинда.

Отец на минутку задумался.

– Знаешь, что мы с тобой сделаем? – на его лице появилась заговорщицкая улыбка. – Поедем в отель «Сплендидо», снимем хороший номер, наденем купальные костюмы и – бултых! – в бассейн! Поплаваем и вернемся домой, согласна?

– Ура! – в восторге закричала Теа. – Поехали!

Вернулись они к вечеру. Марта сидела в гостиной и слушала музыку. Это была бразильская румба, Теодолинде она очень нравилась.

– А теперь иди спать, – сказал ей отец, – нам с мамой нужно поговорить.

Теа часто видела, что мама подслушивает, поэтому, сделав несколько шагов по коридору, вернулась на цыпочках назад и прильнула к двери.

– Ты ведешь себя, как сука во время течки, – тихим и сердитым голосом сказал отец. – Но если уж ты не можешь не спариваться с каждым встречным, постыдись хотя бы маленькой дочери. Она не должна быть в курсе всего этого.

Теодолинда услышала смех матери.

– Ты так редко вспоминаешь о моем существовании, что тебя, похоже, секс вообще не интересует. Торчишь в больнице с утра до позднего вечера, а мне чем прикажешь заниматься? – голос Марты начал срываться на крик. – Для тебя существует только твоя работа. Ради Бога, ничего не имею против, но я хочу жить так, как мне хочется. Ты женился на мне только ради карьеры, думаешь, я не знаю об этом? Ты был не в меня влюблен, а в громкое имя моего отца. Смотреть было тошно, как ты перед ним лебезил, как пресмыкался, вздохнуть лишний раз не смел без его разрешения. А теперь, конечно, теперь ты – главный в клинике, главный на кафедре, теперь тебе наплевать и на Аттилио Монтини, и на его дочь, но не забывай, что профессором ты стал исключительно благодаря мне. Твой авторитет – на пятьдесят процентов моя заслуга. Ты обязан мне по гроб жизни, а я тебе ничем не обязана, так что оставь меня в покое. Как хочу, так и живу.

– Мы говорим о дочери, а не о тебе, и я обещаю, что если еще хоть раз Теа станет свидетельницей твоей разнузданности, я сразу же подам на развод.

– Если ты посмеешь это сделать, я от тебя и мокрого места не оставлю.

– Ты же только что уверяла меня, что я женился по расчету. Теперь, значит, все изменилось? Теперь моя фамилия престижнее фамилии Монтини? Но еще раз повторяю, если что-нибудь подобное повторится при Теодолинде, мы расстанемся навсегда. Запомни, я не шучу.

«Почему они все время ругаются?» – подумала Теа и бегом бросилась в свою комнату. Там она взяла мишку и крепко прижала к себе. С ним она никогда не ссорилась. Почему мама с папой не могут любить друг друга, как они с мишкой? Но если она любит своего белого медвежонка, почему она подошла к окну и выбросила его?

Теодолинда вспомнила, это было не в тот вечер, а гораздо позже, спустя несколько лет, в день святого Амвросия. Родители поехали в «Ла Скала» на открытие сезона и пригласили с собой двух американских врачей.

Девочка проснулась от громких голосов в гостиной, потом открылась дверь, и она почувствовала знакомый запах отцовского одеколона – запах свежести и надежности.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 82
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?