📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыВы всё жжёте! Том 3 - Бронислава Антоновна Вонсович

Вы всё жжёте! Том 3 - Бронислава Антоновна Вонсович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 65
Перейти на страницу:
пробивные способности матери.

— В таком случае, возможно, вы согласитесь отпустить детей и попытаться задержать только меня? — предложил дедушка.

— Попытаться? — довольно гадко приподнял бровь маг.

— Я не знаю ваших возможностей, а вы — моих. Поэтому — да, попытаться.

— А зачем вы их вообще сюда тащили? Помощники из них никакие.

— На то есть свои причины, — уклончиво ответил дедушка.

— И они за этой стеной?

Маг сощурился и перевёл внимание сначала на Шарля, потом на меня.

— За что был наложен блок на вашу… внучку? Она не производит впечатления преступницы, пусть вы и застигнуты в столь неподходящем для прогулок месте.

— Блок был наложен сразу, как я родилась, — возмутилась я. — Наверное, Совет счёл преступлением сам факт моего рождения. Я даже не знаю, что именно мне заблокировали.

— Вот как? То есть вы пробрались сюда, чтобы выкрасть запирающий артефакт, и даже не знаете, что у вас блокировали?

— У меня есть предположение, но я счёл неразумным им делиться с внучкой, — ответил дедушка. — Неизвестно, получится ли у нас, а если не получится, зачем девочке переживать об утраченном?

— Разумно, — кивнул маг. — Особенно при такой утрате. Себастьен Латур.

— Робер де Кибо, — представился в ответ дедушка. — Моя внучка Николь и её жених.

Они выглядели совершенно расслабленными, когда представлялись, но в случае реальной опасности не задумываясь обменялись бы не только вежливыми словами, но и невежливыми ударами. Стыдно признать, но я поставила бы на дедушкиного противника: у него реакция была намного лучше, да и умениями не уступал — не зря же Франциск не заметил мага, пока тот не заговорил. А то, как он магичил, вообще заслуживало восхищения — казалось, он проделывал это всего лишь лёгким шевелением пальца.

— Жених? Антуан Альвендуа, если не ошибаюсь?

— Шарль Буле, — недовольно поправил Шарль. — Разве меня можно спутать с представителем семейства Альвендуа?

— Помолвка с Антуаном была расторгнута уже давно. — Я чуть высунулась из-за спины Шарля, чтобы слова звучали весомей. — Откуда вы знаете, что она была?

— Мэтр Фаро при мне говорил с леди Альвендуа и упоминал о вашей помолвке как о чём-то существующем.

— Мэтр Фаро слишком много на себя берёт, — выпалила я. — Я давно сказала, что не собираюсь за Антуана, но мэтр Фаро о чём-то договорился с леди Альвендуа и собирается расплатиться мной.

— Как интересно. — Он насмешливо прищурился. — Леди, а не расскажете ли вы всё по порядку?

— Боюсь, разговор длинный, а мы не располагаем временем, — сказал дедушка, подразумевая суматоху наверху.

— Почему же? Вьеннский огонь, если не ошибаюсь?

— Не ошибаетесь. Вариант вьеннского огня, немного модифицированный.

— Горит около четырёх часов, если его не тушить. А тушить там, — он ткнул пальцем в потолок, — никто не умеет.

— А вы умеете? — насмешливо спросил дедушка.

— А я умею, — спокойно ответил инор Латур. — Но торопиться смысла не вижу: внутри всё выгорело, а за пределы помещения огонь не выйдет. Поэтому часа три мы можем спокойно поговорить. Прошу вас.

Он опять щёлкнул пальцами, и перед нами образовался портал.

— И куда вы нас приглашаете?

— Увы, у меня нет здесь своего кабинета, поэтому всего лишь в одну из переговорных комнат Совета. Там сейчас никого нет. Никому не до этого, знаете ли. А вот здесь вас могут обнаружить. Мэтр Фаро придёт в себя от потрясения и непременно проверит, не случилось ли чего с другими важными помещениями.

Он выжидающе смотрел. Мы переглянулись. Дедушка еле заметно кивнул.

— А Его Величество? — спросила я.

— Его Величество? — недоумённо переспросил инор Латур. — При чём тут Филипп Третий?

— Я про Франциска Первого. — Я указала на застывшего призрака. — Невежливо по отношению к монарху оставлять его в таком виде.

Маг усмехнулся, щёлкнул пальцами, и Франциск отмер.

— Бегите же! — заорал он, словно для него время останавливалось. — Я его задержу.

Перо на шляпе воинственно топорщилось, а его кончик указывал прямиком на противника, словно это было тайным оружием призрака, из которого он сейчас начнёт пулять неведомой магией.

— Ваше Величество, инор Латур пригласил нас на переговоры, — чинно сказала я. — Пока он не нападает на нас, а мы не нападаем на него. Сейчас мы собираемся порталом перейти в другое место и поговорить.

— Именно так, Ваше Величество. — Маг склонил голову столь уважительно, словно не он не так давно превращал нашего призрака в статую.

— Я что-то пропустил? — неуверенно уточнил Франциск.

— Вы были обездвижены, Ваше Величество.

— Вот как? — смутился он. — Что ж, противник достойный, а значит, заслуживает, чтобы с ним поговорили до того, как… В общем, поговорили, — недовольно решил призрак и первым полетел в портал.

За ним прошли мы и оказались в небольшом кабинете. Смотреть там было не на что: обстановка выглядела довольно скромно. Если здесь и проходили переговоры, то с не очень важными особами.

— Я думал, в Совете внутренние порталы блокируются, — сказал дедушка.

— Мне очень сложно что-то запретить, лорд де Кибо. К сожалению, здесь только два стула. Я думаю, будет правильно, если их займёте вы и ваша внучка.

— Пожалуй, я постою, — решил дедушка.

— И правильно, Робер, — одобрил Франциск. — Нечего расслабляться. Мы во вражеском стане.

Теперь он не становился между магом и нами, а держался поближе к стене, наверняка чтобы успеть туда юркнуть при опасности. То, что он выпал из жизни на некоторое время, призрака весьма огорчило, и он не хотел опять попасть в ситуацию, когда что-то обсуждается при нём, а он ничего не слышит. Это проявление неуважения к монарху, такое он намерен был пресекать сразу.

— И почему Ваше Величество считает меня врагом?

— Потому что меня могут видеть либо мои потомки, либо потомки моей жены. А они по определению — мои враги, — подбоченился Франциск. — Не знаю, правда, с какого бока вы её потомок, но наверняка там на стороне настрогана тьма незаконнорождённых. Вот по вам прямо видно, что вы чья-то побочная ветвь. Кривая.

— Тогда я скорее предок — рассмеялся инор Латур. — Я не могу быть потомком ни вас, ни вашей королевы, Ваше

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?