Возвращенная любовь - Элизабет Бикон
Шрифт:
Интервал:
Фрея выносит малыша. От мысли выйти замуж за него лишь ради того, чтобы ребенок унаследовал его имя, стало дурно. Она вышла бы замуж за Орландо Крейвена, равного себе, и жила бы с ним скромно, могла бы вынести роль его помощницы, но не возлюбленной. Однако без взаимного влечения и труда брак с богатым Сиборном, имевшим безупречные связи, стал бы для нее невыносим.
Леди Фрея не могла вернуться к прежней жизни. Неприхотливый образ существования Орландо научил богатую дочь графа ценить уединение и независимость, но в такой жизни ему не было места.
В дверь тихо постучали. Фрея рассеянно пригласила войти, думая, что это горничная, посланная хозяйкой, которая не догадывалась, что гордая и мелочная леди Фрея Бакл с того времени, как обе встречались последний раз, научилась одеваться и раздеваться сама.
– Я сама справлюсь, благодарю вас. – Она не обернулась.
– Кажется, даже слишком хорошо, – раздался низкий мужской голос.
Фрея затаила дыхание, повернулась на стуле и сердито взглянула на мужчину, нарушившего ее покой.
– Уходите! – грозно приказала она.
– Я уйду через минуту, – ответил Рич, будто имел полное право оставаться здесь.
– Уходите немедленно. Герцог и лорд Калверкомб выведут вас за уши, если я закричу и подниму всех на ноги. Уходите немедленно, иначе закричу.
– Думаю, они с удовольствием поступили бы так, но, если вы собирались кричать, зачем ждать. – Рич с уверенностью повесы посчитал, что очарованием добьется всего, чего желает.
– Мистер Сиборн, я смирюсь с тем, что вы одержали маленькую победу. Думаю, вам будет приятно узнать, что вы среди ночи пристаете к одинокой леди в ее спальне. – Фрея направилась к двери.
– Останьтесь, – выдохнул он и схватил ее за руку.
Фрея резко обернулась и посмотрела ему в глаза, увидев отчаянную мольбу.
– Прошу выслушать меня. Затем я оставлю вас в покое.
Она стояла молча, не понимая, почему ей хочется, чтобы он объяснил то, чего объяснить нельзя.
– Прошу вас, – добавил он угодливо и добился своего.
– Я останусь на мгновение, – уступила Фрея, позволив ему закрыть дверь, ибо желала, чтобы этот разговор никто не услышал. – Трудно вообразить, что вы скажете нечто такое, что я хотела бы услышать. Меня зовут Фрея Бакл. Мисс Роуан больше нет.
– Тогда у меня прекрасное воображение, – тихо ответил он.
Она заставила себя взглянуть на него с высокомерием и скептицизмом, присущими леди Фрее.
– Да, у вас есть воображение, Орландо, – сказала она, вложив в эти слова максимум иронии.
– Мужчина не способен долго жить другой жизнью, не став тем, кем притворялся.
– Это мне почти понятно. Слухи оказались верны, у вас бойкий язык.
– Видно, слава опережает меня.
– Мистер Сиборн, у вас дурная слава. Теперь вам ничто не мешает вернуться к прежней жизни.
– А если я сейчас безразличен к тому, что раньше увлекало Рича Сиборна? Леди Фрея, наверное, вы были еще девочкой в то время, когда я заработал свою репутацию распутника.
– Через месяц мне исполнится двадцать два года, если вам хочется узнать мой возраст.
– Вы еще совсем ребенок, – пошутил Рич.
Фрея чувствовала, что у нее заледенеет сердце, если он обнаружит ее истинный возраст. Его неудачная фигура речи не развеселила ее.
– Мистер Сиборн, сколько же лет вы живете на этом свете? Такую славу, как у вас, трудно заработать за один день.
– Мне двадцать девять.
– Значит, вам было двадцать три года, когда вы встретили мисс Деморберей.
– Несмотря на славу повесы, мне понадобился целый месяц, убедить Аннабель, что без нее моя жизнь ничто не значит. Я желал ее с того мгновения, как увидел, как она сражается, точно тигрица, спасая себя и Хэла от дьяволов, которых Мартагон нанял, чтобы убить ее. Когда я очнулся после лихорадки, она выхаживала меня. Я был ранен, когда пытался отогнать нападавших, и так влюблен в нее, что никак не мог излечиться. Леди Фрея, не стану врать и делать вид, будто не любил Аннабель. Мне всегда будет не хватать ее. Я дорожу памятью о ней и безумно люблю ее детей.
– Знаю. – Фрея отвернулась, готовясь снова заняться туалетом. Она начала тщательно расчесывать волосы.
– После вашего отъезда мне потребовалось лишь мгновение, чтобы понять: любовь к Аннабель подготовила меня для любви к вам. Какой же я глупец, что вообще позволил вам уйти.
Взглянув на него, Фрея не сомневалась в искренности этих слов. Убедилась, что он не кривит душой.
– Мисс Роуан умерла, – угрюмо напомнила Фрея.
– Думаю, всего лишь заснула и мечтает обо мне.
– Если это так, вы сегодня убили эту мечту.
– Фрея, нет слов, чтобы извиниться за то, что я сказал, – признался он.
Фрея едва преодолела желание по-детски заткнуть пальцами уши и сделать вид, будто не слышит его.
– Ни один мужчина не может любить женщину и оскорблять ее так, как это сделали вы, – сурово ответила она.
– Этот мужчина может.
– Перестаньте, – резко сказала Фрея. – Ко мне вы испытывали лишь похоть. У вас просто закружилась голова, но это не любовь. Вы обесчестили одинокую леди. Насколько я понимаю, вы должны предложить руку леди Фрее Бакл. Мисс Роуан лишь немного опустошила ваш кошелек, чтобы хватило денег добраться до ближайшего городка. Мистер Сиборн, не утруждайте себя. Я вас не приму, – сообщила Фрея с гордостью королевы и взмахнула рукой, желая прекратить дальнейший разговор. – Я сама добивалась этого. Наслаждалась ночами и днями, проведенными вместе с вами. Тогда мы страстно отдавались друг другу. Даже сейчас я не жалею об этом. Я видела, как ваш кузен ухаживал за своей невестой, и всегда буду начеку, имея дело с Сиборнами, подстерегающими свою добычу. Как это случилось с герцогиней. У вас была возможность жениться на мне три месяца назад. А вы ею не воспользовались.
– Я ждал, пока Питерс не найдет способ вызволить меня из леса, когда стало известно, что Клео похитила Сэлли и Хэла. В тот день я без конца жалел о том, что не могу поступить, как другие мужчины, просить руки любимой женщины. Если не верите, поинтересуйтесь у моих детей. Позволив вам уйти, я чувствовал себя, как медведь с больной головой. Клео удалось увести детей потому, что они, стараясь избегать меня, проводили много времени с Кейзиа. Клео уже след простыл к тому времени, когда Кейзиа догадалась, что натворила ее проклятая дочь, и прибежала ко мне.
– Тогда почему вы поверили, будто я заодно с ней? Как вы могли такое подумать?
– Не знаю. Я провел не один день, безуспешно раздумывая, как найти вас, и чуть не сошел с ума еще до того, как похитили детей.
– Я не могла извлечь никакой пользы от несчастья двух детей, которых люблю.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!