Закон Хроноса - Томас Тимайер
Шрифт:
Интервал:
– Я надеялся, что вы поедете со мной. Но не хотел давить, поэтому ничего не говорил.
– Но мы хотим ехать с тобой! – воскликнула Шарлотта.
– Правда, – согласился Оскар. – И теперь, когда мы все выяснили, можно перейти к техническим деталям. Я еще не совсем понял, как нам удастся предотвратить убийство императора.
– Объясню. Идите сюда, – Гумбольдт снова повернулся к доске.
Может быть, ей только показалось, но Шарлотта заметила, что к дяде вернулась прежняя энергия. С улыбкой она пододвинула стул ближе к доске.
В лесу, 22 июня 1895…
Когда к вечеру усталый Оскар пришел в мастерскую, подготовка шла полным ходом. Гумбольдт распорядился, чтобы машину времени по частям вынесли из хижины и установили чуть дальше в лесу, среди берез. Они планировали отправиться на четыре недели в прошлое. Тогда машина времени уже существовала. Они бы материализовались в помещении, где уже находился один такой аппарат. Согласно Гумбольдту, два одинаковых предмета не могли находиться в одно и то же время в одном и том же месте. Иначе это серьезным образом нарушило бы ход времени. По этой причине исследователь выбрал место, которое, с одной стороны, находилось поблизости, а с другой стороны, достаточно далеко, чтобы избежать риска. Оскар вместе со всеми остальными разобрали переднюю часть сарайчика и соорудили что-то вроде дорожки из досок, по которым можно было передвинуть машину времени.
Что-то зловещее витало в воздухе. Оскар ощущал невидимую опасность, но сказать, в чем именно она заключалась, не мог.
Было уже почти девять, когда они с помощью роликов и канатов установили машину на нужном месте и закрепили якорем. После устало попадали на землю. Они просидели довольно долго, как вдруг Гумбольдт внезапно обернулся. Похоже, он что-то услышал и потому всматривался в направлении дома. Услышал и Оскар. Шум, которого быть не должно.
– Что это? Похоже на туристов.
– Туристы? – Гумбольдт покачал головой. – Девять часов, обычный рабочий день. В такое время туристов не бывает.
Гумбольдт внимательно прислушался. Теперь и другие услышали.
– Кажется, лошади, – заметил Берт. – Тяжеловозы, и много.
– Смотрите! – указала Лена в сторону опушки. – Это Вилли?
– Скачет как заяц, – прокомментировала Шарлотта. – Как будто сам черт за ним гонится.
– А что у него в руке? – спросил Мышонок. – Трость?
Гумбольдт вынул из кармана пальто подзорную трубу и приложил к глазу.
– У него моя винтовка! Разве я не запретил трогать мое оружие? Откуда он вообще взялся? Я думал, что он еще у жандармов.
Больше ничего сказать он не успел, так как в этот миг раздался выстрел. Еще один. И еще один.
Среди деревьев заметалось эхо.
Из-под ног Вилли брызнули листья и земля, а он пригнулся и бросился к друзьям.
– В него стреляют! – закричала Лена. – Смотрите, сзади. В лесу полно людей!
– Вижу, вижу, – не отрывал глаза от трубы Гумбольдт. – Похоже, нам пора поторопиться. Герон, готовь все для старта!
– Почему? – спросил Оскар. – Что за люди?
– Солдаты, – опустил исследователь подзорную трубу. – По меньшей мере, человек двадцать.
Оскар смотрел, как его друг петляет, словно кролик, пытаясь уклониться от выстрелов. Пули свистели все ближе и ближе. Никогда бы он ни сказал, что Вилли может так быстро бегать.
– Давай! – подбодрил он мальчика. – Ты уже почти добежал! Осталось всего несколько метров.
Вилли преодолел это расстояние и рухнул рядом с ним в листву, сжимая в одной руке винтовку, а в другой сумку.
– Они… появились… как из ниоткуда… – задыхаясь, сказал он. – Просто… начали… стрелять.
– Что случилось? – Гумбольдт отнял у Вилли винтовку и проверил патроны. Топот копыт стал громче.
– Меня… отпустили сегодня утром, – пропыхтел Вилли. – Я пошел сюда. Другого дома у меня нет. Хотел попросить прощения. По моей вине Элиза… Мне очень жаль… Я увидел, как они приближаются. Побежал… в дом… схватил ружье. Думал… вы наверняка в мастерской. Вот… – он раскрыл сумку и высыпал содержимое на землю. Кроме винтовки он прихватил еще два пистолета и кучу патронов. Правда, разного калибра, но можно было выбрать подходящие.
– Молодец, – похлопал его по спине Гумбольдт. – Очень хорошо.
Оскар заметил, как на лице мальчика промелькнула слабая улыбка.
Исследователь забрал оружие и велел всем спрятаться за деревьями. Сделал предупредительный выстрел в сторону солдат. Те сразу же спешились, упали на землю и открыли встречный огонь. В воздухе засвистели пули. Они впивались в деревья, сбивали листья и с легким звоном отскакивали от металлической рамки машины времени. На голову Оскара посыпались щепки, листья и кора. Время от времени слышалось взвизгивание срикошетивших пуль. Словно разверзлись ворота ада.
Это продолжалось довольно долго, потом раздался голос:
– Отставить! Прекратить огонь!
В лесу стало тихо.
Оскар отважился поднять голову. В воздухе плясала пыль. Пахло огнем и серой. Сквозь пыль проступали островерхие каски пехотинцев. Одни окопались в земле, другие укрылись в корнях деревьев. Вдалеке во весь рост стоял мужчина. Широкие плечи, гордо поднятая голова. Наверное, главный.
– Господин фон Гумбольдт? – прозвенел глубокий голос, привыкший отдавать команды. – Это вы?
– Кто спрашивает? – щелкнул затвором исследователь.
Командир приблизился на несколько шагов. Похоже, он не боялся.
– Эрих фон Фалькенштейн. Генерал прусской пехоты. Я хочу поговорить с вами.
Оскар повернулся к Шарлотте и беззвучно повторил слово. Генерал? Шарлотта кивнула. В глазах у нее застыл страх.
– Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Теперь Оскар мог разглядеть его получше. Голубовато-серый форменный камзол, двубортная застежка. Шитые золотом эполеты и застегнутый воротничок. Голос, выражение лица – все в этом человеке демонстрировало надменность. Интересно, что генерал забыл в лесу?
– Гарантирую, что с вами ничего не случится.
– Вы находитесь на моей земле, – возразил Гумбольдт. – Вы незаконно вторглись в мои владения и решились открыть по нам огонь. Я имею право пристрелить каждого, как паршивую дворнягу. Отошлите своих людей, тогда мы сможем поговорить.
Фалькенштейн сухо рассмеялся.
– Вы не в том положении, чтобы выдвигать требования, господин фон Гумбольдт. Вы окружены моими людьми, и они будут стрелять, если вы немедленно не прекратите сопротивление. Вы представляете опасность для империи, поэтому все ваши действия считаются незаконными. Я имею право вторгнуться в ваши владения и арестовать вас. Не усугубляйте и без того тяжелую ситуацию, – вздернул он подбородок. – Правильно ли я понимаю, что это ваша машина времени?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!