📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаЧайная магия - Эмили Ллойд-Джонс

Чайная магия - Эмили Ллойд-Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 60
Перейти на страницу:
ухватившись за другие слова миссис Брэкенбери.

– Вы были у Талии в тот день, когда она упала? И она… Она позволила вам самой заварить чай? Вы умеете это делать?

– Конечно. – Миссис Брэкенбери обмакнула печенье в чай и откусила кусочек. – Заваривать четыре минуты, потом бросить заварку в камин.

«Чтобы она сгорела», – подумала Фин.

– Жаль, что в моей продуктовой корзине тогда был чай, – сказала миссис Брэкенбери. – Теперь приходится обходиться без него.

Фин замерла.

– У вас украли чай?

– Да, дорогая. Вместе с остальными моими покупками. – Миссис Брэкенбери поджала тонкие губы. – Вскоре придётся идти в «Тов».

Мысли Фин обрели определённые очертания, и она сидела молча, пока миссис Брэкенбери рассказывала о своих внуках.

На миссис Брэкенбери напали. Но не из-за денег, не из-за драгоценностей – вор забрал её покупки. Никому и в голову не пришло недоумевать по этому поводу, потому что все считали: преступники непредсказуемы. Но теперь Фин задалась вопросом, действительно ли грабитель хотел отнять продукты. Может, ему нужен был только чай? А значит… Значит, чай впервые украли не в доме мистера Мадейры. Его украли у миссис Брэкенбери.

Мысли Фин кружились, когда пронзительно зазвонил телефон, и она подскочила на стуле, расплескав чай в блюдце.

Миссис Брэкенбери встала и подошла к телефону.

Фин смотрела ей вслед. Вот он шанс, сбежать!

Девочка поспешно допила чай, не обращая внимания на обжигающий горло жар, и отнесла чашку к раковине, чтобы вымыть. Несколько кухонных ящиков было открыто, и Фин, проходя мимо, невольно заглянула в один из них. Там лежал обычный хлам, который бывает во всех домах: клочки бумаги, старые письма, ручки и…

Спичечный коробок.

Фин замерла.

Маленький спичечный коробок с выцветшими от времени буквами. Как бы помимо своей воли Фин полностью выдвинула ящик и взяла спички.

Воровать нехорошо, она это знала. Она терпеть не могла вести себя плохо. Но ящик был пыльным и старым, и, конечно, миссис Брэкенбери ничего не заметит, верно?

Тяжело дыша, Фин бросила взгляд в сторону коридора. Миссис Брэкенбери разговаривала по телефону.

«Будь храброй, – подумала девочка. – Будь храброй».

Она снова посмотрела на миссис Брэкенбери, потом – на спички. Подумала о серебристых, как чайные шарики, глазах, о тенях в темноте, о злой магии, которой следует положить конец.

И сунула спичечный коробок в карман.

21

Научная ярмарка

В день научной ярмарки Фин проснулась ни свет ни заря – в основном потому, что почти не спала. Она села, старое потрёпанное одеяло упало с её плеч. Сперва девочка не понимала, что её разбудило, потом услышала стук в окно.

С участившимся дыханием она посмотрела влево и увидела за стеклом что-то тёмное. На мгновение ей подумалось, что там Чайфин. Но нет, на подоконнике сидела ворона, внимательно разглядывая Фин сквозь грязное стекло.

Девочка распахнула окно; противомоскитной сетки на нём не было, и Фин оказалась лицом к лицу с птицей. Ворона каркнула в знак приветствия.

– Привет, – неловко сказала Фин.

Она сомневалась, как человеку следует разговаривать с вороном. Соскользнув с кровати, она вынула из рюкзака пакет со смесью сухофруктов, который взяла в школу в пятницу, достала несколько орехов и положила на подоконник.

Ворона принялась клевать.

Вся эта возня на время заняла Фин, но теперь перед ней замаячила научная ярмарка. Она думала, что злая чайная близняшка отвлечёт её от страха перед публичным выступлением, но до ярмарки осталось всего несколько часов, и Фин больше не могла думать ни о чём другом.

Она закрыла глаза и попыталась глубоко дышать. Но промежутки между глубокими вдохами казались слишком длинными, их слишком легко заполнял страх.

Действие чая закончилось. Наверное, она выбрала слишком короткое воспоминание – а может, из-за хаоса последних дней магия иссякла быстрее обычного. Фин больше не чувствовала себя ни храброй, ни сильной, и совершенно не чувствовала себя спокойной.

Она знала, что её страх иррационален, и это было хуже всего. Научная ярмарка – всего лишь школьное мероприятие, о котором она через несколько месяцев даже не вспомнит… Если только не ляпнет какую-нибудь глупость, вот тогда воспоминания будут преследовать её годами. Фин помнила, как в первом классе случайно перепутала имя своей учительницы, как неудачно пошутила над новой подругой в третьем классе, помнила те случаи, когда даже Эдди, её самый лучший друг, не понимал, чего она боится.

Фин всегда ловила себя на том, что сдерживает слова, обдумывая каждый свой ответ, пыталась понять, как говорят другие люди, как они держат руки, как держатся сами. Она столько времени старалась подражать другим, что чувствовала себя скорее имитацией, чем реальным человеком. Единственный способ вписаться в окружающий мир – это отпиливать от себя по кусочку. И она делала это так долго, что это вошло у неё в привычку. Может, именно потому Чайфин злилась. Потому что была имитацией имитации.

Фин спустила ноги с кровати и попыталась сделать ещё один глубокий вдох. Она со всем справится – и с научной ярмаркой, и с Чайфин. У неё есть плакат, и если она забудет, о чём говорить, подсмотрит на плакате. А на случай появления Чайфин у неё есть коробок спичек. У неё есть Эдди. И, возможно, теперь у неё есть и Сидар…

Ворона издала булькающий звук.

…А ещё есть странная ворона, которая, похоже, решила её удочерить.

«Что ж, – подумала Фин, – случаются вещи и похуже».

Когда она спустилась вниз, за столом уже поджидала мама. Фин начала дышать слегка неровно, сердце застучало не в такт. Не то чтобы она не хотела видеть маму, но при мысли о том, что сейчас начнётся ещё один спор, ей захотелось развернуться и вернуться к себе.

– Привет, – с улыбкой сказала мама.

Ответная улыбка Фин получилась неуверенной, зыбкой.

– Доброе утро.

– Я подумала, что вы с Эдди большую часть дня будете готовиться. – Мама подтолкнула к дочери лежащий на столике бумажный пакет с надписью «Старомирская бакалея и товары для дома». – Поэтому приготовила вам обоим перекусить.

Фин взяла пакет и открыла. Нарезанное яблоко, несколько крекеров, шоколадное печенье в упаковке с логотипом гостиницы.

– В гостинице теперь продают печенье? – спросила Фин.

– Бен предложил держать на стойке какие-нибудь свежие лакомства, чтобы гости могли их брать, пока регистрируются, – сказала мама с лёгким смешком. – Подглядел в какой-то другой гостинице. Наверное, инициатива не приживётся, но мистер Мадейра сказал, что несколько недель попробует так делать. Сейчас у нас немного гостей, для которых нужно готовить.

Фин взяла печенье

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?