Вечеринка в Хэллоуин - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
– Это может оказаться трудным, – заметила мисс Эмлин.
– Не думаю, так как их ум способен понять ум преступника. Уменя к вам еще одна просьба. Мне снова требуется ваше мнение – на сей разтолько мнение без каких-либо доказательств – о Николасе Рэнсоме и ДезмондеХолленде. По-вашему, я могу им довериться?
– По-моему, оба они абсолютно надежные ребята. Конечно, вомногих отношениях они довольно глуповаты, но это касается мелочей. В серьезныхделах они тверды, как нечервивые яблоки.
– Мы снова возвращаемся к яблокам, – печально вздохнулПуаро. – Ну, мне пора. Меня ждет машина. Я должен нанести еще один визит.
I
– Слышали, что творится в лесу Куорри? – осведомилась миссисКартрайт, укладывая в сумку пакет с кукурузными хлопьями.
– В лесу Куорри? – переспросила Элспет Маккей, к кому онаобращалась. – Нет, не слышала ничего особенного. – Она была занята выбором крупы.Обе женщины находились в недавно открытом супермаркете, делая утренние покупки.
– Говорят, деревья там стали опасными. Этим утром прибылидвое лесничих. Сейчас они на крутом склоне, где деревья сильно накренились.Вероятно, они и в самом деле могут повалиться. Прошлой зимой в одно из нихударила молния, но, по-моему, это произошло где-то дальше. Как бы то ни было,лесничие копают возле корней и, боюсь, все испортят. Очень жаль.
– Ну, полагаю, они знают, что делают, – заметила ЭлспетМаккей. – Очевидно, кто-то их вызвал.
– Там еще два полисмена – следят, чтобы никто не подходилблизко. Наверное, они выясняют, какое дерево заболело первым.
– Понимаю, – протянула Элспет Маккей.
Возможно, она действительно понимала. Никто ничего ей нерассказывал, но Элспет никогда в этом не нуждалась.
II
Ариадна Оливер снова прочитала телеграмму, которую ей толькочто доставили. Она настолько привыкла получать телеграммы по телефону,лихорадочно ища карандаш, чтобы записать содержание, и настаивая, чтобы ей выслалиподтверждающую копию, что была удивлена при виде «настоящей телеграммы».
«ПОЖАЛУЙСТА НЕМЕДЛЕННО ПРИВЕЗИТЕ ВАШУ КВАРТИРУ М-С БАТЛЕР ИМИРАНДУ ТЧК НЕЛЬЗЯ ТЕРЯТЬ ВРЕМЕНИ ТЧК ВАЖНО ПОВИДАТЬ ВРАЧА НАСЧЕТ ОПЕРАЦИИТЧК».
Миссис Оливер направилась в кухню, где Джудит Батлерготовила желе из айвы.
– Джуди, – сказала миссис Оливер, – упакуй все необходимое.Я возвращаюсь в Лондон, и вы с Мирандой едете со мной.
– Это очень любезно с твоей стороны, Ариадна, но у меня домаполно дел. Хотя тебе ведь не обязательно уезжать прямо сегодня, верно?
– Обязательно, – покачала головой миссис Оливер. – Так мневелели.
– Кто велел? Твоя экономка?
– Нет, кое-кто другой. Один из немногих, кого я слушаюсь.Так что поторопись.
– Но я не могу сейчас уезжать!
– Придется, – заявила миссис Оливер. – Машина готова – япривела ее к входу. Мы можем выехать сразу же.
– Мне бы не хотелось брать Миранду. Я могла бы оставить еездесь у Рейнолдсов или Ровены Дрейк…
– Миранда поедет с нами, – решительно прервала миссисОливер. – Не создавай лишних трудностей, Джуди. Это серьезно. Не понимаю, кактебе в голову могло прийти оставить Миранду с Рейнолдсами. У них ведь убилидвоих детей!
– Да, верно. Думаешь, у них дома что-то не так? Я имею ввиду, кто-то там…
– Мы слишком много болтаем, – сказала миссис Оливер. – Хотя,– добавила она, – если кого-то еще собираются убить, то, по-моему, это должнабыть Энн Рейнолдс.
– Что происходит с этой семьей? Почему их убивают одного задругим? О, Ариадна, это страшно!
– Да, – кивнула миссис Оливер, – но бывают времена, когданужно бояться. Я только что получила телеграмму и действую в соответствии с еесодержанием.
– Телеграмму? А я не слышала телефонного звонка.
– Ее прислали не по телефону, а принесли сюда.
Поколебавшись, она протянула телеграмму подруге.
– Что это значит? Операция?
– Возможно, миндалины, – отозвалась миссис Оливер. – УМиранды на прошлой неделе болело горло, не так ли? Разве будет выглядетьневероятным, если ее повезут в Лондон на консультацию у ларинголога?
– Ты спятила, Ариадна?
– Очень может быть. В любом случае Миранде понравится вЛондоне. Не беспокойся – ей не будут делать никакой операции. В шпионскихроманах это называется «прикрытие». Мы поведем ее в театр, в оперу или на балет– что ей больше нравится. Я думаю, лучше всего сводить ее на балет.
– Я боюсь, – прошептала Джудит.
Ариадна Оливер посмотрела на подругу. Она слегка дрожала иказалась более чем когда-либо похожей на ундину. Джудит Батлер выгляделаполностью оторванной от реальности.
– Пошли, – сказала миссис Оливер. – Я обещала Эркюлю Пуаропривезти вас, когда он потребует. Ну, вот он и потребовал.
– Что здесь происходит? – спросила Джудит. – И зачем толькоя приехала сюда?
– Иногда меня это тоже интересует, – заметила миссис Оливер.– Хотя трудно объяснить, почему люди выбирают то или иное место жительства.Один мой друг в один прекрасный день переехал в Мортон-на-Болоте. Я спросилаего почему, а он ответил, что всегда хотел там жить, когда удалится от дел. Ясказала, что никогда не была в этом месте, но, судя по названию, там оченьсыро, и спросила, что оно собой представляет. А он ответил, что не знает, таккак тоже никогда там не бывал, однако мечтал там поселиться. При этом он вовсене был сумасшедшим.
– И ему там понравилось?
– Ну, я еще не получала от него известий, – отозваласьмиссис Оливер. – Но люди иногда поступают очень странно, не так ли?
Она вышла в сад и окликнула:
– Миранда, мы уезжаем в Лондон!
Миранда медленно подошла к ним.
– В Лондон?
– Ариадна повезет нас туда, – объяснила ей мать. – Мы тамсходим в театр. Может быть, миссис Оливер удастся раздобыть билеты на балет. Тыбы хотела посмотреть балет?
– Конечно. – В глазах девочки зажегся интерес. – Но ясначала должна попрощаться с одним из моих друзей.
– Но мы едем практически сразу же.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!