Больница неизлечимо помешанных - Томазо Гарцони
Шрифт:
Интервал:
246
См.: Gir. De deis. XV (Giraldi 1548, 616—619).
247
Взято с искажением (Келис вместо Кефиса) у Giraldi 1548, 616: «Эта богиня, как намекает Овидий в „Метаморфозах“, имела храм в Беотии подле Кефиса»; ср.: Ov. Metam. 1. 369—380.
248
Кипучими переводим pazzi da tarocco, см.: Прол. 6. Есть разные толкования этого выражения: «никчемные» (Барелли) / «полные, неисправимые глупцы» (GDLI, с примером из Прол. 6) / «Tarot Types», с пояснением, что название намекает на лукавство, плутовство этих безумцев (Garzoni 2009, 105). Стоит, однако, просмотреть все примеры в этом рассуждении, чтобы убедиться, что плутовство никак не присуще этим людям и что их глупость не полнее глупости тех, кто содержится в других палатах. Заметим, что анекдот о Клеомеде помещен в «Театре» в раздел о безумцах «неистовых и зверских», furibondi e bestiali. Синонимом da tarocco далее оказывается taroccare, «жаловаться, злиться, живо протестовать».
249
Клеомед неоднократно упомянут у Текстора (Textor 1566, 434, 506, 1165), ср.: Cael. Lect. IX. 27 (Caelius 1517, 452); Plut. Rom. 28. Анекдот пересказан в Teatro, disc. LII (Garzoni 1993, 232).
250
Ariosto. Or. Fur. XXXVII. 43—85.
251
В оригинале quamquam, ср.: I. 37.
252
Это имя дьявола употребляется у Гарцони в нарицательном смысле не один раз, ср.: Piazza, disc. XXIX, LXVIII (Garzoni 1605, 259, 559), Sinagoga, disc. III (Garzoni 1993, 409).
253
Гарцони обыгрывает термин carro matto (повозка без бортов для транспортировки тяжелых грузов, особенно артиллерии); «забраться в безумную повозку» значит «безумствовать».
254
Герцог Феррары Альфонсо I (ум. 1534) располагал самой мощной артиллерией в Италии в начале XVI в.
255
Место не идентифицируется.
256
Парфяне были искусны стрелять в преследующего их врага, отсюда фраза, что парфянин всего сильней сражается, когда притворяется убегающим; см.: Adagia 1575, 90.
257
Or. Fur. XX. 138.
258
Gir. De deis. XVI (Giraldi 1548, 639—645).
259
Очередное искажение корректных сведений, доставляемых источником: Рамнунт — город и дем в Аттике (Giraldi 1548, 639—640).
260
Giraldi 1548, 639. О рамнунтском изваянии Немесиды и его создателе: Mela. Chor. II. 46; Str. IX. 1. 16; Paus. I. 33. 2—8.
261
Text. Off. IV, VII (Textor 1566, 420, 578—579, 1179, 1282); Adagia 1576, 954 («Сарданапал»). См.: Just. Epit. I. 3.
262
Cp.: Text. Off. VI. De artibus et artificibus: De poetis Graecis (Textor 1566, 811), где конец иной: Гомер, не сумев разгадать загадку, «от крайнего стыда заболел и умер».
263
Text. Off. IV. De homine: De gaudio et risu mortuis (Textor 1566, 540); Val. Max. IX. 12. Ext. 6.
264
Pulci. Morgante, XIX. 147—149.
265
Text. Off. VH. De variis virtutibus ac viciis: De mollicie ас hominibus effoeminatis: De prodigalitate (Textor 1566, 1182, 1240). Элий Лампридий — предполагаемый автор биографии Гелиогабала в Scriptores historiae Augustae. См.: SHA. Heliogab. 26. 3—5; 29. 2; 32. 9.
266
Text. Off. VII. De variis virtutibus ac viciis: De libidine ac lascivia; De Sodomia, cinoedis, paediconibus vel pathicis (Textor 1566, 1289, 1327). О Споре см.: Suet. Nero. 28.
267
Text. Off. VII. De variis virtutibus ac viciis: De stultitia ac iis qui parum sapientes iudicati sunt (Textor 1566, 1183). Это единственный случай, когда Гарцони прямо ссылается на Текстора, свой основной источник.
268
Антиох IV Эпифан. См.: Ath. V. 193d.
269
Аббьятеграссо, к юго-западу от Милана.
270
Место на По, близ Адрии.
271
Не идентифицируется.
272
Gir. De deis. I (Giraldi 1548, 72), где, однако, нет атрибутов Смеха, упоминаемых Гарцони и, видимо, им изобретенных. Первоисточник — Apul. Met. IL 31; III. 11.
273
О смехе Демокрита, противопоставляемом плачу Гераклита, см.: Juv. X. 28—53.
274
Керки считает, что Padella следует исправить на Gradella, см.: Прол. 8 (Garzoni 1993, 302). Барелли возражает, что чтение Padella засвидетельствовано всеми изданиями и что это, возможно, отсылка к какому-то местному типажу (Garzoni 2004, 87).
275
Керки считает это отсылкой к «Secreta secretorum» Псевдо-Аристотеля (Garzoni 1993, 303), но там подобное высказывание не обнаружено.
276
Val. Max. VII. 2. Ext. 7; Ar. Ran. 1431. Аристофан намекает на Алкивиада.
277
Неверный пересказ Val. Max. VII. 2. Ext. 13, где Демад, видя нежелание афинян воздать Александру божественные почести, говорит: «Остерегитесь, как бы, охраняя небо, не потерять землю».
278
Павлин — Юнонина птица (Ov. Am. И. 6. 55; Juv. VII. 32; Claud. Rapt. II. 97 и пр.); этим отчасти подготавливается обращение к Юноне как покровительнице тщеславных.
279
Text. Off. II. De mundo: Degentium ac populorum variis ritibus ac moribus (Textor 1566, 290); Lucan. I. 427—428.
280
Гарцони обыгрывает сходство имени вергилиевского царя (Murrhanus) и венецианского Мурано, знаменитого производством стекла.
281
Text. Off. VII. De variis virtutibus ac viciis: De arrogantia, superbia, ac ambitione (Textor 1566, 1161); Verg. Aen. XII. 529—530. Дальнейшие примеры — из этого же раздела Текстора.
282
О Мизене см.: Verg. Aen. VI. 163—175; об Антигоне, дочери Лаомедонта: Ov. Metam. VI. 93—97; Myth. Vat. I. II. 77. Гарцони повторяет ошибку Текстора (Textor 1566,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!