Пусть девушки плачут - Мэри Хиггинс Кларк
Шрифт:
Интервал:
Так что ее самоубийство просто не имело смысла. Стивенсон не только не испытывала страха, а, наоборот, рвалась в бой. Как можно за пять дней перейти от столь воинственного настроя к тому, чтобы накинуть себе на шею веревочную петлю?
И тут Картер вдруг остановился как вкопанный, ибо в голову ему пришла ужасная мысль.
– О боже, – проговорил он вслух.
А что, если петлю на шею ей накинул кто-то другой? Как удобно для «РЕЛ», что женщина, грозившая доставить компании немалые неприятности, сделав свои обвинения достоянием гласности, покончила с собой.
Минуту назад Картера беспокоила вероятность обнаружения соглашения кем-то из родственников Стивенсон, теперь же ситуация стала еще более опасной – документ могла найти полиция, которая может начать рассматривать возможность того, что Пола Стивенсон не покончила с собой, а была убита. Мотив убить ее у него был, билет на самолет и гостиничный номер в Дареме он заказывал на свое имя, так что полицейские могли установить, что он находился в городе в тот промежуток времени, когда она была убита. Секретарь приемной офисного центра и публичный нотариус могли подтвердить, что всю первую половину дня он находился в снятом им там временном офисе, но это подтверждение ничего ему не даст, если Полу Стивенсон убили сегодня ночью. Он мысленно обругал себя за то, что прилетел в Дарем вчера, чтобы заодно посетить здешний Музей жизни и науки. Если бы вместо этого он вылетел сюда сегодня утром, то у него было бы алиби и на сегодняшний день, и на ночь.
«Перестань», – сказал он себе. Картер знал, что сам он этого не делал. Вопрос заключался в том, кто же. Ответ на этот вопрос мог быть только один – Шерман. Сначала он не желал ничего знать о подробностях работы Картера, однако затем изменил свою позицию на противоположную и захотел узнать абсолютно все. А на тот случай, если полиция начнет расследование, председатель правления «РЕЛ» собирался свалить всю вину на него, Картера. Сам же он, пока нанятый им убийца расправлялся с Полой Стивенсон, находился у себя в Коннектикуте, чтобы иметь железное алиби.
Тут Картеру на ум пришла еще одна ужасная мысль. Убийцам свойственно испытывать чувство извращенного удовлетворения, когда они наблюдают за тем, как полицейские пытаются расследовать преступления, которые они совершили. Из-за этого они часто возвращаются на места своих преступлений, чтобы насладиться ощущением собственной силы – ведь только они знают, что в действительности случилось с жертвой. И если полиция изучит документацию «Убера», то они обнаружат, что такси подвезло его к кондоминиуму, в котором жила Пола Стивенсон, как раз тогда, когда можно было посмотреть на то, как увозят ее мертвое тело. Сознание Картера заполнил образ полицейского, который так пристально смотрел на него там.
«Успокойся, – мысленно приказал он себе. – Перестань изводить себя. Мало ли что могло заставить Стивенсон внезапно потерять контроль над собой и покончить жизнь самоубийством. Сейчас самое главное для меня – это позаботиться о том, чтобы ничего не угрожало моей собственной жизни и свободе».
Дик Шерман сидел в своем кабинете на третьем этаже особняка в Гринвиче, где он проживал вместе с женой. Однако сегодня вечером он находился в доме один и был этому только рад.
Пользуясь ноутбуком, хранимым им в запертом шкафу для бумаг, он только что прочел электронное письмо от Картера, в котором тот подвел краткий итог своей поездки в Дарем. «Пола Стивенсон мертва, похоже, это было самоубийство». Отлично, подумал он. Стивенсон могла стать еще тем геморроем и для него самого, и для «РЕЛ». Теперь же она находилась в шкафу рефрижератора в морге и ее рот был на замке, то есть именно в таком положении, в котором ему и надлежало быть. Он терпеть не мог людей, которые нарушали соглашения, так что так ей и надо!
Но то, что Стивенсон отправилась к праотцам, отнюдь не решило всех его проблем. До этого было ох как далеко.
Высокомерие, с которым вел себя Мэтьюс, приводило его в ярость. Вместо благодарности и лояльности самый популярный телеведущий Америки предоставил расхлебывать ту кашу, которую он заварил, именно ему, Шерману. «Надо было оставить этого хама на том захолустном кабельном канале, где я его нашел, а не перетаскивать его в Нью-Йорк», – подумал гендиректор «РЕЛ».
Шерман по-прежнему не доверял Картеру ни на грош. Но положившись на этого адвокатишку, он сам загнал себя в угол. Если он уволит этого малого, ему придется нанять кого-то другого, чтобы разгрести за Мэтьюсом оставшееся дерьмо. И тогда Картер превратится в еще одну головную боль – человека, который слишком много знает и вполне может решить, что больше не стоит держать рот на замке. «Кажется, из лиц свободных профессий чаще всего кончают с собой именно адвокаты – или же это стоматологи?» – подумал он.
Но еще большей проблемой в будущем мог стать Майерс. При первых же признаках того, что что-то может пойти не так, этот образцовый бойскаут сломается и начнет петь соловьем о переводах крупных сумм на счет фирмы «Картер и партнеры». Даже нынешний состав совета директоров компании, относящийся к нему, Шерману, с симпатией, вполне может очень быстро отвернуться от него, если и Майерс, и Картер начнут выкладывать то, что знают.
Резко отодвинув в сторону компьютер, которым он пользовался только для связи с Картером, Шерман открыл свой второй ноутбук и щелкнул по электронному письму от Карлайла-младшего, которое грозило перевернуть всю его жизнь вверх дном. И перечитал его, наверное, уже в двадцать пятый раз.
«Дик, сегодня ко мне обратилась молодая женщина – помощник продюсера. Она утверждает, что Брэд Мэтьюс совершил в отношении ее сексуальную агрессию. Она очень живо описала, что он с ней творил. Как ты считаешь, что мне с этим делать? Фред».
Шерман встал из-за стола и принялся ходить по кабинету. «Младшему это грозит тем же, чем и мне», – подумал он. Ни для кого не являлось секретом, что Карлайл-младший надеется занять место председателя совета директоров «РЕЛ», которое сейчас все еще занимает его отец. И даже после того как компания разместит свои акции на фондовом рынке, в руках семейства Карлайл их останется достаточно для того, чтобы так оно и произошло, если только…
«Если только до него не дойдет, что все это дело с сексуальными надругательствами может утопить и его», – вслух сказал Шерман. Когда Померанц обратилась к Младшему, он отправил Шерману вот это самое письмо. А когда она явилась к нему с той же жалобой вторично, он просто велел ей заняться своими прямыми обязанностями, если она хочет сохранить работу. Если этим все и ограничилось, то Карлайл-младший может сорваться с крючка, однако если Померанц проиграла ему аудиозапись, а он, отправив электронное письмо Шерману, спустил дело на тормозах, то он крепко влип. Если вся эта история с Мэтьюсом выйдет наружу, то женщины, составляющие 57,3 % зрительской аудитории «РЕЛ», поднимут жуткий крик.
Снова сев за стол, Шерман быстро набрал короткое письмо и отправил его Фредерику Карлайлу-младшему. «Будет ли у тебя завтра время, чтобы обсудить наедине один конфиденциальный вопрос?» – написал он.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!