📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиПревращение - Эмили Уитмен

Превращение - Эмили Уитмен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 61
Перейти на страницу:
а перед глазами стояло сосредоточенное лицо Нелли…

Вдруг на моё плечо легла огромная ладонь.

– Томми? – спросил глубокий голос, дрогнув. – Томми, это ты?

Глава 47

Джек

Руки повернули меня. Я уставился в очень загорелое щетинистое лицо. Почувствовался запах сигарет и пота и чего-то приторно-сладкого в дыхании человека. Мужчина притянул меня ближе, его глаза едва фокусировались.

– Томми? – повторил он менее уверенно.

Моё сердце выпрыгивало из груди. Джек не должен был так рано вернуться! Я принудил себя стоять на месте.

Теперь Джек увидел меня. Его брови насупились.

– Кто ты? – строго спросил он. – Что ты делаешь в моём доме? В одежде Томми? – он крепче вцепился в плечо. – Что ты делаешь с его тюленем?

Он тряс меня за плечи, пока из меня не посыпались слова.

– Я… я… я живу здесь, – заикался я. – Моя мама ищет место для нас, это секрет, развод…

– Мэгги рассказала бы мне, – прорычал он.

Но я не мог остановиться, теперь версия Мэгги смешалась с историей мамы:

– …и мой папа не должен знать, я племянник Мэгги, моя мама…

– А вот это ложь. У неё нет племянника, – мужчина отпустил моё плечо, но схватил за запястье. – Отдай мне.

Мой каменный шелки, мой подарок Луны!..

Вдруг в двери появилась Мэгги.

– Аран! – крикнула она. – Отдай ему!

Для неё это было слишком. Мэгги затряслась, пытаясь усмирить кашель, а затем скрутилась от боли. Мы с Джеком смотрели, застыв на месте.

– Ну же, – сказала она между приступами кашля, – отдай ему тюленя.

Я раскрыл кулак. Каменный шелки лежал на ладони. Глядя на меня, Джек выхватил его, и статуэтка исчезла в его руках.

Я тёр запястье, а Мэгги наливала Джеку кофе. Они сидели за кухонным столом. Мужчина достал из кармана узкую бутылку и налил что-то в кружку. Жидкость пахла приторно-сладко.

– С возвращением, – сказала Мэгги. – Я не ожидала, что ты вернёшься на несколько недель раньше.

Голова Джека поникла, и он уставился в кружку:

– Да этот идиот капитан решил сократить команду. Прибыли ему мало! Даже половины зарплаты не выплатил. – Он достал кожаный кошелёк и бросил на стол.

Но Мэгги с грустью смотрела на бутылку:

– Опять, Джек?

Муж сердито глянул на неё, его руки крепче вцепились в кружку.

– Вопрос в другом, Мэгги, – он поднял голову и наклонился вперёд, словно готовясь к драке. – Чё этот пацан здесь делает, в моём доме, в комнате моего сына? На нём одежда Томми! Что ты, чёрт возьми, от меня скрываешь, Мэгги? – Теперь он орал, и Мэгги съёжилась. – Я ушёл на работу – и что, меня будто больше не существует?! Кто этот пацан и что он делает в моём доме? – Джек хлопнул ладонями по столу, будто хотел подняться. Затем он склонился над Мэгги.

– Я пойду, – сказал я, медленно продвигаясь к двери.

– Стоять на месте! – закричал Джек. – Пока мне не объяснят, что здесь происходит…

По какой-то причине Мэгги не рассказала ему о том, что мама приходила в полночь. Она закрутила историю с множеством ложных подробностей: как встретила мою маму в магазине, что-то про схожие имена и неработающий номер телефона. Но последняя часть была чистой правдой.

– Она должна была уже вернуться, – сказала Мэгги. – Наверное, у неё неприятности.

Джек затряс головой:

– Нас это не касается. Позвони социальным службам. Зачем мы платим налоги? Пусть отправляется в приёмную семью.

У меня скрутило живот. Придётся уплывать так скоро!

Большие ладони Джека обхватили кружку. Притворно мягко он сказал:

– Ты больна, Мэгги. Забота о пацанёнке только ухудшит твоё здоровье. Да у нас и средств на ещё один рот нет.

Я ожидал, что она согласится. Мэгги вертела руками туда-сюда, туда-сюда. Она подняла на него взгляд:

– Мне… мне нравится, что он рядом, Джек.

От мягкости не осталось и следа. Лицо Джека омрачилось. Он встал, с грохотом задвинув стул под стол. Распахнул ящик и достал кольцо, звеневшее металлическими подвесками.

– Пойду выпью с Гарри, – сказал мужчина.

– Не садись за руль, – предостерегла Мэгги.

Джек захлопнул ящик и вышел. Грузовик уносился, оставляя за собой песчаную бурю.

* * *

Мэгги прерывисто и быстро дышала со странным хрипом. Я помог ей сесть в большое кресло у камина. Её голова упала на выцветшую обивку. На коленях неподвижно лежали перекрученные руки – высушенные корни опрокинувшегося дерева.

Когда женщина наконец заговорила, голос звучал будто бы издалека:

– Боже, Аран. Что ты делал с тюленем Томми?

Мэгги словно дала мне пощёчину. Каменный шелки не мог принадлежать Томми. Он был моим символом храбрости. Моим подарком Луны.

– Джек выиграл его в карты на Аляске. Говорил, он чего-то стоит, судя по ставкам. Носил его как талисман. Тогда всё было хорошо. Джек усердно работал, почти не пил. Капитаны всегда брали его в команду.

Я не хотел слушать, отвернулся, но женщина продолжала:

– Джек подарил его Томми на пятилетие. Ты бы видел, как загорелись у мальчишки глаза! Сын всегда играл с ним, строил ему жилища. Спал, положив тюленя под подушку. Джек спустя месяцы возвращался домой на лодке, и Томми бежал к нему с тюленем в руках, – она глубоко вздохнула. – Боже, как Джек любил сына!

Её голос понизился:

– Джек отправился ловить лосося, а у Томми началась лихорадка. Мальчик весь горел. Что бы я ни делала, температура не сбивалась. Он вертелся, корчился от боли, а потом перестал меня узнавать. Я так перепугалась! Вынесла Томми к машине и поехала к пристани. Лодка, «скорая»… Я сидела у койки в больнице, в холодной белой комнате. Пыталась связаться с лодкой Джека. Держала Томми за руку. Лицо врача…

Лицо Мэгги побелело. Осталось только горе, остальные эмоции исчезли.

– После похорон Джек целыми днями искал этого тюленя в доме, будто он мог возвратить Томми, – Мэгги посмотрела на меня, качая головой. – А теперь игрушка оказалась в твоей руке…

Затем женщина опомнилась, выпрямилась и попыталась улыбнуться:

– Не волнуйся, Аран. Джек неплохой, если не пьёт. Я что-нибудь придумаю. У нас ещё есть немного времени.

Её слова звучали храбро, но во взгляде читался страх неизвестности.

Глава 48

Три монетки

На следующее утро Джек встал поздно, и сразу появилось ощущение, будто он заполнил собой весь дом. Громкие шаги, громкий голос: он всё время ударялся или врезался во что-то. Чем громче он становился, тем тише была Мэгги. Она съёживалась.

Проходя по гостиной, Джек ударился о круглый стол у кресла Мэгги. Всё полетело вниз. Он поднял коробку с салфетками, маленькую миску…

– Что это? – спросил он. В его ладони лежали два дублона. Мужчина

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?