📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДневник Ричарда Хоффа - Петр Добрянский

Дневник Ричарда Хоффа - Петр Добрянский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71
Перейти на страницу:

– У меня был сон, когда я сбежал.

– Это прекрасно, но они у всех бывают.

– Ты не понял, мне привиделся черный лев, который говорил о том, что ты вытащишь меня.

– М-да брат, тебе нехило нагрело голову. Забудь об этом и никому не рассказывай, а то упрячут тебя к людям в халатах.

– Хорошо. Куда ты плывешь?

– Обратно на восток, пересижу там, пока все уляжется. Как видишь, встреча с тобой оказалась для меня проблемной. Слушай, а может к черту все и поплыли со мной на восток. У меня старпом помер, а ты прекрасная кандидатура, для этой роли.

– Я бы с радостью, но в Лэффере, меня ждет жена и почти двух годовалый ребенок.

– Ты не рассказывал об этом.

– Не видел в этом смысла.

– Ладно, сделаем небольшой крюк. Я бы довез тебя до империи, но мне туда дорога заказана. А вот в какой-нибудь франкийский город пожалуйста, например, до Дьюпена. Ближе не могу.

– Спасибо тебе, ты оказываешь мне неоценимую помощь.

– Сочтёмся, не переживай. А теперь давай поспим, я очень устал. Тебе подготовили пару тюков, так что давай. Доброй ночи.

– Доброй ночи.

Я отправился спать, завалившись на тюки и начал думать, каким образом себя реабилитировать, но пока на ум ничего не приходило. После, я наконец забыл про себя и начал долго думать о Клэр и нашем ребенке, а затем уснул мертвецким сном.

Плыли мы недолго, столько же сколько и в Габул. За время нашего путешествия я несколько раз пьянствовал с Дрейком и его командой. Видел китов и дельфинов. Мы пели и рыбачили. Я начал поправляться и теперь костюм морского волка на мне сидел еще лучше. Но ничего не забыто, я не забыл про свою семью, про рабство, про Гарри и Эндрю и тем более про Гастингса. Я хотел отомстить ему за его преступление, но пока не знал, как, да и вообще жив ли он по сей день или сдох.

Мы подплывали к Дьюпену, становилось прохладно, но я все равно стоял на палубе и глядел в море.

– Совсем продрог я смотрю, на, одень. – он протянул ко мне черное пальто и цилиндр.

– Да так немного лучше. Еще раз спасибо.

– И это тысячный раз, когда ты меня благодаришь, я думаю на этом остановимся. Пошарь в карманах. – я залез рукой в карман пальто и нащупал там, что-то похожее на бумагу.

– Не надо, я и так у тебя в долгу, а ты мне еще и деньги даешь.

– Оставь. Как ты доберешься до Мюрэ и сядешь на паром до Горвина, а от него надо еще как-то доехать до Лэффера, так что бери и забудь.

– Я не знаю, что сказать…

– Да не надо ничего говорить. Просто помни об этом и помогай тем, кто в этом нуждается. Как думаешь королева замешена в этом заговоре?

– Не думаю, она хорошая женщина и вообще королевская семья не стала бы вытворять такое.

– Ну не знаю, мой друг, не знаю. Держи нос по ветру, а там будет видно.

Через несколько часов после нашего разговора, мы причалили к доку Дьюпена.

– Послушай, мой друг, в то, что ты ввязался, пусть и не по своей воле и врагу не пожелаешь. Будь осторожен, твой путь только начинается и если ты ошибешься, то… короче говоря, будь бдителен.

– Хорошо. – мы обнялись на прощанье, а затем я спрыгнул с трапа на сушу Франкии и отправился к ближайшей станции, для того, чтобы купить билет на ближайший экипаж до Мюрэ.

Дорога была обычной, ничего интересного не происходило, добравшись до Мюрэ, я сел на паром до Горвина. Вот и дом, осталось всего пару миль до него, в Горвине я сел на еще один экипаж до Лэффера и вот я стою перед дверьми своего дома. На первый взгляд мне показалось, что он даже лучше, чем прежде, как будто его покрасили, да и вообще отремонтировали. Я сгорал от нетерпения, улыбка была у меня до ушей. По дороге к дому я купил букет цветов и леденец и вот я стучу в дверь и ее мне открывает пожилой мужчина.

– Добрый день, что вам угодно, сэр? – обратился ко мне мужчина, я сначала удивился, но потом моя улыбка вновь засияла.

– Я здесь живу и пришел к своей жене Клэр Хофф, я Ричард Хофф – ее муж, проведите меня к ней!

– Боюсь вас огорчить, сэр, но тут нет никакой Клэр Хофф, и вы явно здесь не живете. – вдруг в холе появился мужчина.

– Кто там, Честер?

– Не знаю, сэр. Этот господин утверждает, что живет здесь и в вашем доме находиться его жена некая Клэр Хофф.

– Кто вы? – обратился ко мне мужчина, которого Честер называл хозяином моего дома. От улыбки не осталось и следа.

– Мое имя Ричард Хофф, я со своей женой живу здесь. Два года назад я уплыл в Бербикею, а теперь вернулся и ничего не понимаю.

– Хофф. Мне знакома эта фамилия, проходите, сэр. – мы прошли в гостиную, и я ее не узнал, она была отремонтирована, а также ее населяла новая мебель.

– Что происходит, что вы сделали с моим домом и где моя жена с ребенком?

– Успокойтесь, присядьте. Честер принеси стакан виски господину.

– Да, сэр.

Я сел, через минуту Честер принес стакан, и я немного отхлебнул из него.

– Вы скорее всего прошлый хозяин?

– Почему прошлый?

– У вас было много долгов, а также вас объявили без вести пропавшим, я честно не знаю, где ваша жена и ребенок, но я сохранил письмо, адресованное вам от Джозефа Роствуда.

– Это мой кузен! – он достал письмо из шкатулки и передал его мне, вскрыв конверт, я стал читать:

Здравствуй. Я не знаю, зачем пишу это письмо, но может ты доберешься домой, где бы ты не был и тебе потребуются ответы.

Мне очень печально это сообщать тебе, да еще и говорить такое в письме, а не лично, но что поделать.

Спустя два месяца после твоего отъезда, твою жену с младенцем выселили кредиторы. Она не знала о моем существовании, поэтому ютилась в работном доме. Прошел еще месяц после ее выселения, и ваш ребенок скончался от воспаления легких. Клэр не выдержала и покончила с собой, повесившись в своей комнате, у трупа вашего дитя.

Я приехал в Лэффер по делам и хотел заскочить к тебе повидаться. В твоем доме я встретил стряпчего, он мне все и рассказал. Также я побывал на могиле твоей жены описание как к ней добраться приложено к письму.

После того, как ты побываешь на ее могиле, отправляйся сразу ко мне, деньги также в письме если у тебя их нет. По приезду мы разберемся как выпутываться из узд кредиторов.

Твой кузен Джозеф.

– О господи! – меня стало трясти, а затем слезы ручьем покатились из моих глаз.

– Мне очень жаль, мистер Хофф, я вам соболезную. Я виделся с вашим кузеном в тот день и поверенный рассказал эту историю, когда я был рядом. Крепитесь.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?