Ни слова о ведьмах! - Елена Малиновская
Шрифт:
Интервал:
— И то верно. — Фишер щербато усмехнулся.
Я послушно развернулась и отправилась на кухню.
Понятия не имею, какую игру затеял Ингмар, но лучше ему не мешать. Думаю, он знает, что делает.
За моей спиной загалдели, когда Фишер начал сдавать карты. Я с нескрываемой брезгливостью откинула застиранную рваную занавеску в сторону и осторожно зашла на узкую маленькую кухоньку, стараясь держаться подальше от заляпанных стен. Остановилась, удивленно вскинув брови.
Рив и не думал выполнять распоряжение Фишера. Он сидел на колченогой табуретке около плиты, угрюмо повесив голову, и негромко всхлипывал.
И что делать? Заклинание Ингмара по-прежнему перекрывало мне горло, не позволяя ничего говорить. Я попятилась было, но остановилась.
Нет, к той компании я точно возвращаться не хочу. И потом, полагаю, мое присутствие будет лишь мешать Ингмару. Не зря же он меня сюда отправил.
Я тихонечко кашлянула, силясь привлечь к себе внимание. Рив от неожиданности вздрогнул. Поднял на меня глаза — и вдруг заплакал.
Сердце защемило от невольной жалости к нему. Очень неприятно было видеть, как немолодой грузный мужчина роняет прозрачные крупные слезы, то и дело вытирая нос рукавом рубахи.
Не выдержав, я шагнула вперед. Легонько прикоснулась к плечу Рива в попытке ободрить.
— Дуреха ты, — пробормотал тот. — Выпустить тебя, что ли, через заднюю дверь. Так не убежишь. Будешь стоять и ждать, хотя, считай, уже в руки Берты попала. У Фишера никто не выигрывает.
Глянул на меня исподлобья.
Я опять невесомо погладила его по плечу. Интуиция подсказывала мне, что передо мной сидит не какой-то там разбойник наподобие Фишера, способный на любое преступление. А человек, некогда связавшийся с дурной компанией и не видящий выхода из ситуации. Вон, и из-за смерти брата переживает сильно, и меня жалеет. Ну не похож этот Рив на подлеца и мерзавца!
Наверное, сочувствие слишком явственно отразилось в моих глазах, потому что Рива вдруг прорвало. Видимо, он запомнил слова Фишера о том, что с головой у меня, мягко говоря, непорядок. Поэтому он не побоялся выложить как на духу все, что у него накопилось на душе после так и нераскрытого убийства брата.
— Я ведь его предупреждал, — сбивчиво затараторил Рив, то и дело шумно втягивая в себя воздух. — Не связывайся с этой компашкой. Этот Фишер тот еще тип. Но нет, Фил вообще ничего не слышал. Запомнил, как Фишер ему помог с Биллом разобраться. Все твердил, что Билл бы его в той драке прикончил, если бы Фишер не подсобил.
Я быстро-быстро заморгала, силясь разобраться в мешанине имен.
Так, насколько я понимаю, тот омерзительный тип, который привел нас сюда, водил близкую дружбу с братом несчастного Рива. И новым хозяином кабака недавно усопший стал именно благодаря этому Фишеру.
— Четверть барыша Филу в карман шла, — продолжал тем временем Рив. — Фишер сюда богатеев затаскивал, обдирал их в карты как липку. Ежели те сопротивляться начинали и возмущаться — то мутузил. Сильно, но аккуратно, чтобы совсем не прибить. После чего оттаскивал поближе к нормальным улицам и выкидывал там, без чувств. Авось подберет кто. Я все Фила спрашивал — как он не боится, что однажды кто-нибудь из ограбленных все-таки заявит в полицию. Найти наш кабак — раз плюнуть. Название-то все успевали прочесть. Но Фил улыбался так загадочно. Один раз обронил, что Фишер с каким-то магом в сговоре. Поэтому никто и не помнит толком свои приключения.
При упоминании о загадочном маге я насторожилась. А это уже интересно. Даже очень.
— А потом Фишер сюда этого типа из надзора притащил. — Рив особенно душераздирающе шмыгнул носом. — Я Филу сразу сказал — не надо. Эти ребята за своего весь город перероют. Нам точно каюк придет. Все знают, какой зверь там в начальниках. Но Фил и слушать не стал. Сказал, что маг, дружок Фишера, пару месяцев на этого дуралея охотился. Уж очень ему нужен был кто-то из надзора. Мол, Фишеру и остальным — деньги дуралея. А магу — сам дуралей.
Я нахмурилась. По всей видимости, Рив говорит про Бриена. Ведь именно тот якобы спас Вильяма, а затем, заручившись его благодарностью, обманом стал стажером надзора.
— Вроде бы, все было хорошо. — Рив печально опустил уголки рта. — Дуралея чуть не до трусов раздели. Фишер брату положенную долю отдал. Но на следующий день Фил умер. И я уверен, что это как-то связано.
— Уверен?
От вопроса, заданного неожиданно близко, я чуть не подскочила на месте. Повернулась и с удивлением увидела Ингмара.
Блондин стоял чуть поодаль, скрестив на груди руки, и почему-то улыбался.
— Что?
Рив нахмурился, явно озадаченный не меньше меня столь внезапным появлением. Принялся было приподниматься, но тут же рухнул обратно на табуретку, жалобно заскрипевшую от его веса и лишь каким-то чудом не рассыпавшуюся.
Вокруг мужчины уже кружилось облачко каких-то чар, слетевших с пальцев Ингмара.
— Устал я что-то за сегодня, — проговорил он. — Время позднее, а я еще не обедал и не ужинал. Поэтому, с твоего позволения или без оного, но буду краток.
— Я не понимаю, — с ужасом прошептал Рив.
Бедняга отчаянно дергался в невидимых путах, силясь освободиться. От напряжения у него черным вздулись вены на шее и лбу.
Ингмар укоризненно покачал головой.
— Не сопротивляйся, — посоветовал весело. — Себе же больно делаешь.
Рив послушно обмяк в паутине заклинания. А затем вдруг заорал во всю мощь легких:
— Фишер, ко мне! На помощь!
Я встревоженно обернулась к занавеске. Вот будет незадача, если сейчас сюда ворвется вся эта разбойная братия! Не хотелось бы угодить кому-нибудь под горячую руку.
— Только голос сорвешь, — все с той же насмешкой фыркнул Ингмар. Продолжил уже серьезнее: — А теперь слушай меня внимательно. Сейчас ты честно ответишь на мои вопросы. Даю слово, после я оставлю тебя в покое. Фишера, правда, с его компанией сегодня все равно заберут в полицию. Но пока я придерживаюсь мнения, что ты к его деяниям особого отношения не имеешь. Верно?
— А-ага, — запинаясь от испуга, выдохнул Рив. Помолчал немного и осторожно спросил: — А вы, собственно, кто?
— О, — протянул Ингмар. Оглядел себя с явным неудовольствием и взмахнул рукой.
Тотчас же маскировочные чары, окутывающие его, напоследок вспыхнули — и исчезли. Блондин демонстративным щелчком поправил белоснежный воротник рубашки, выглядывающей из-под камзола, и лучезарно улыбнулся.
— Так-то лучше, — констатировал он. — Ингмар Вейн к твоим услугам.
О, его имя было очень хорошо знакомо Риву. Потому что он посерел лицом и опасно накренился вместе с табуреткой, как будто готовый упасть в обморок.
— Ты про меня не забыл? — ворчливо осведомилась я и только в этот момент осознала, что заклятие немоты сгинуло так же внезапно, как и появилось.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!