В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев
Шрифт:
Интервал:
— Ну, прости, — я пожал плечами.
Элиса платочком потёрла глазки и посмотрела на меня.
— Господин Алекс, вы кого-то любите?
— А? — я растерялся.
Вопрос был слишком личный, но я сам разрешил принцессе задавать мне любые вопросы, какие только взбредут ей в голову. А с другой стороны, почему бы на самом деле, прямо сейчас, не расставить все точки над «и» в наших с Элисой отношениях?
— Есть девушка, которая мне безумно нравится, — сказал я. — Я прибыл в эти края, чтобы её найти.
— Она красивая? — спросила девочка.
— Да, — я усмехнулся. — Она прекрасна как богиня.
— Понятно, — принцесса вздохнула. — И ей, видимо, уже есть восемнадцать лет, раз вы называете её девушкой, а не ребёнком.
— Угадала.
— Она из вашей страны?
— Нет, — я покачал головой. — Из другой. Наши страны не сильно ладят, хотя технически мы союзники.
— Ладно, господин Алекс, а вы уже говорили вашей девушке, что любите её?
— Лиза, — я усмехнулся. — Мне кажется, что ты излишне любопытна.
— Простите, господин. Я просто не понимаю, зачем вы расстались. Может быть, вы так ей же безразличны, как и я вам?
— Ты мне не безразлична. А девушка сейчас, вероятно, немного зла на меня. Я хочу найти её и объясниться.
— Как её зовут?
— Эстия.
Я покосился на принцессу.
— Она эльф, кстати, — сказал я, решив вдруг посмотреть известно ли Элисе это слово.
— Господи! Да она ещё и эльф! — девочка покачала головой. — Как будто вам людских девушек было мало. Кто же связывается с эльфами…?
— Они плохие? — спросил я, про себя отметив, что эльфы тут известны.
— Они надменные, — сказала принцесса. — Ладно, господин Алекс, идёмте уже в гостиницу. Солнце садится.
Мы отошли от канала и, пройдя короткий переулок, вышли на небольшую площадь. Здесь мы свернули направо, пройдя мимо скульптуры писающего мальчика.
— О, боже! — сказала Элиса и поёжилась. — Даже смотреть стыдно. Никогда не знала, что в моём городе есть такое.
— Я же с удивлением смотрел на скульптуру, испытывая странное чувство дежавю. Я словно где-то уже видел её. Но я точно был уверен, что здесь мы ещё не проходили.
— Простите меня, господин Алекс, за все, что я вам наговорила, — сказала принцесса. — Я немного не в себе. Я ужасно боюсь идти во дворец. Меня не оставляет такое чувство, что сегодня ночью случится что-то плохое.
Я открыл было рот, но Элиса не дала мне и слова сказать.
— Подождите, господин Алекс. Я вам говорю это для того, чтобы вы понимали моё состояние, а не для того, чтобы вы меня отговорили. Я всё равно пойду во дворец, и это не обсуждается. Я с ума сойду, если не пойду. Но мне очень страшно. Просто плакать хочется. Поэтому, пожалуйста, будьте ко мне снисходительны.
— Ты не сказала ничего такого, за что тебе стоило бы извиняться, — я пожал плечами.
— Я рада, если вы, правда, так считаете.
Продолжив путь в молчании, мы вскоре добрались до гостиницы, успев вернуться в свою комнату до захода солнца.
Глава 7
«Неожиданная сила»
Когда мы вернулись в свою комнату, я обнаружил, что Лисси не спит. Обе кровати были аккуратно заправлены. Вся одежда отсортирована, почищена и сложена в стопочки. Почищены и башмачки, которые нам продали чуть позже, когда девочки уже мылись. Сама Лисси, видимо, проводила остаток дня, скучая у окна на стуле и разглядывая прохожих, но при нашем появлении она тотчас встала и поклонилась.
— С возвращением, хозяин.
— Добрый вечер, — я кивнул. — Как ты себя чувствуешь?
— Дорогой хозяин, — на глаза Лисси вдруг навернулись слёзы. — Так хорошо, как сейчас, я не чувствовала себя никогда в жизни. У меня совсем ничего не болит. Дышится легко и свободно. У меня такой прилив сил…
Девочка начала опускаться на колени, но я словно знал, что она это сделает и был готов к подобному повороту событий. Я схватил её за плечи.
— Стоп. Не надо, передо мной, ползать на коленках.
— Я не представляю, как мне расплатиться за моё спасение, — всхлипнула Лисси.
— Для начала успокойся, — я усадил её на стул. — Сейчас пойдём ужинать. Если люди увидят тебя с заплаканными глазами и красным носом, они будут думать, что я тебя обижаю.
— Простите, хозяин, — девочка потёрла лицо рукавом. Я бы тоже дал ей платочек, но у меня больше не было. Я вздохнул.
— Я не спасал тебя. Я лишь предоставил возможность. Спасла ты себя сама.
— Никто, кроме вас, не предоставил бы мне такой возможности.
— Хорошо. Поговорим об этом потом.
Я выбрался из экзоскелета, опять оставив его в углу комнаты.
— Как твои шрамы? — спросил я Лисси.
— Немного зудят, — девочка посмотрела на свою руку с множественными безобразными рубцами на коже. — Но не сильно. Такое уже бывало раньше.
Я подошёл к ней и, взяв её голову за подбородок, повернул к свету из окна. Лисси мне не сопротивлялась. Только немного прикрыла левый глаз. Наверное, моё дыхание её раздражало. Я внимательно осмотрел рубец на лице девочки, но не нашёл в нём никаких видимых изменений.
—
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!