На лезвии любви - Карина Искра
Шрифт:
Интервал:
И чтобы с Риком было все в порядке. Плевать даже на то, что, не будь всей этой заварушки с Лесом, тогда не пробудились бы ее чувства!
Марианна с трудом могла поверить, но ей действительно было важно не собственное счастье, а счастье ее мужчины...
– Мутант утащил меня, – торопливо заговорил тем временем сероглазый, кусая губы и переминаясь с ноги на ногу. Марианна непередаваемым усилием воли заставила себя вернуться в реальный мир ,а не заснуть стоя. Ее воспаленные глаза постоянно натыкались на хитиновую дорожку вдоль пресса. – Я сопротивлялся, но он – этот гребанный лис! – все равно прогрыз в брюхе дыру, лакомясь моими внутренностями...
Девушка похолодела от описания, и даже горькая ирония говорившего не могла унять дрожь от представшей перед глазами ужасающей картины.
А Генри продолжал, периодически оглядывая свои руки, словно не верил, что они принадлежат ему:
– Я думал, что умру. Смотрел в зарешетчатое ветвями небо и буквально чувствовал, как из меня вытекает жизнь. Потом почувствовал какое-то щекотание. Показалось, будто по мне ползают какие-то насекомые. А затем... – по комнате разнесся его скорбный шепот. – Затем я очнулся, но лучше бы не просыпался...
Марианна обхватила себя за плечи и с непередаваемым сочувствием посмотрела на друга. Тот кривил губы:
– Пришел в себя уже с панцирем на животе. Периодически хитин возникает и в других местах. Опытным путем я установил, что он непробиваем. – И тихо закончил, сжимая пальцы. – Кулак с такой защитой может крушить стены...
Повисшая тишина угнетала.
– Ну и история... – пыталась стряхнуть с себя противные ощущения Марианна и непроизвольно бросила взгляд на Рика. Тот слегка порозовел, но по-прежнему был без сознания. Ученый, поглядывая на их компанию с непонятной эмоцией, продолжал свои манипуляции. Девушке на мгновение показалось, что старик просто занимает руки, оттягивая неприятный момент объяснения.
– И самое жуткое, – ухмыльнулся Генри, выпрямляясь и пряча отвращение к себе за маской равнодушия, – что, помимо обычной пищи, я могу есть... насекомых.
– Ну, – заработала голова Марианны в попытках утешить друга, – в других странах едят и не такое...
– Ты не поняла, – едко хмыкнул парень, сжимая руки в кулаки. Помолчал, словно перебарывая себя. Наклонился и сипло выдохнул. – Я хочу их есть... Меня тянет к хитину, как жаждущего – к живительной воде. В первые минуты моего пробуждения я разорил весь муравейник рядом, наплевав, что пожираю тварей живьем... Затем побрел вперед, не разбирая дороги. Обострившимся чутьем я знал, где находятся термиты, кузнечики и прочие обладатели нужного мне вещества; голод был неумолим...
Марианна сделала шаг назад и громко сглотнула. Признание звучало неправдоподобно, но именно от серьезного тона Генри это было кошмарнее. Боже! Ее друг... настоящий мутант!
Увидев оступление подруги, парень с безрадостной усмешкой запрокинул голову к потолку.
– Ну, знаешь... Лучше есть насекомых, чем людей, верно? – пыталась шуткой смягчить свой трусливый порыв Марианна, но из потенциально ободряющей улыбки вряд ли вышло что-то стоящее. Ей действительно было не по себе от прозвучавшего открытия. Но ведь Генри – ее друг, его нужно поддержать!
– Точно, – вынуждено хохотнул полу-человек, а затем стремительно отвернулся и сгорбился. Показалось – или на локтях действительно появился едва уловимая рябь?
Марианна не рискнула просить парня продолжить рассказ, но тот сам проявил инициативу:
– Не помню, как оказался около людских построек. – Разнесся его бесцветный голос. – То ли мне указали путь, то ли инстинкт какой привел... Но в итоге я оказался здесь, где меня встретил этот сидящий позади нас человек и расположил в ближайшей так называемой палате. Я приходил в себя медленно, словно алкоголик после запоя. Вокруг носились всякие люди, но они не могли ответить на мои вопросы. И вот я, как Магомед, решил прийти к горе сам.
– Подожди... Получается, ты не знаешь, как все вернуть? – с гулко стучащим сердцем поинтересовалась Марианна, стараясь говорить нейтрально.
– Вернуть? – как-то истерично фыркнул Генри и яростно прокрутился на пятках. Стальные глаза с ненавистью впились в сухопарую старческую фигуру в белом халате. – Я бы оч-чень хотел это знать.
И мстительно продолжил, вызывающе подбоченясь:
– Вы же просветите нас, да, мистер Хэпп?
Марианна, хоть и была выжата, как лимон, но не пропустила мимо ушей неожиданную информацию.
– Что?.. – начала она, принудительно заставляя свой мозг работать. Повернула голову к ученому и непонимающе повторила. – Мистер Хэпп?
В голове появлялись обрывочные картинки прошлого. Вот мелькает улыбчивое старческое лицо с аккуратно подстриченной небольшой бородкой, звучит детский звонкий смех: "Деда приехал!"... Вот несколько красочных снимков, на которых стоял пожилой статный мужчина с угловатым темноволосым подростком – малышка Марианна нашла старый фотоальбом в столе у папы...
Вот она снова, как наяву, очутилась в романтичной розово-голубой спальне, а на нее с гигантского портрета смотрит он – Джек Хэпп.
Неродной отец Рика.
Но... как он выжил?!
– Да, милая, – осветилось морщинистое лицо чуть виноватой улыбкой. – Извини, что сразу не представился, сама видишь, не до того нам было.
Марианна посмотрела в глубину карих старческих глаз и не нашла там угрозы здоровью ни себе, ни своему мужчине. Зато помрачневший взгляд Джека Хэппа, переместившийся на Генри, обещал тому нескончаемые муки ада. И зачем ее друг нарывается?! Ведь он сейчас зависим от помощи ученого, который, возможно, единственный представляет, что здесь творится!
– Дедушка... – растерянно пробормотала путешественница, делая несколько неловских шагов вперед и чувствуя себя маленькой девочкой из далекого прошлого. Но, остановившись, решительно тряхнула каштановой шевелюрой. – Ты прав, дело прежде всего. Что с Риком?
– Рик в порядке, внутренние органы не повреждены, максимум, несколько трещин в ребрах. – Хмыкнул ученый, отвлекаясь от яростных переглядок. Морщинистая рука неуверенно коснулась темных волос пациента и, подрагивая, погладила голову сына. – Ничего, переживет, не впервой.
В слегка дребезжащем голосе чувствовалась гордость и трогательное умиление.
– А яд? – тревожно уточнила Марианна, присаживаясь на кушетку рядом с любимым и осторожно беря того за непомерно крупную из-за укуса руку.
– Яд выйдет, – уверенно проговорил новоявленный дедушка и осмотрелся. – Нужно подготовить ведро или таз – парня скоро начнет рвать...
– Я найду! – тотчас вскочила Марианна и, увидев дрожащего от бешенства Генри, замерла, будто на стену наткнулась. Коренастое мускулистое тело покрылось рябью, на месте кожи разростался коричневый глянцевый панцирь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!