Леди Туманов - Дебора Мартин
Шрифт:
Интервал:
— Я не старик, — возразил Бос. — И если надо, сумею постоять за себя.
— Видишь, Кэтрин? — Эван насмешливо посмотрел на нее. — Мы с ним разберемся по-мужски, без твоего вмешательства. Конечно, я постараюсь не зашибить его…
— Пропадите вы пропадом оба! — разозлилась Кэтрин. — Хорошо. Даю тебе пять минут. Но Бос будет стоять за дверью. Ты понял?
Эван пожал плечами:
— Как хочешь.
Но дворецкий оказался менее сговорчивым:
— Мадам, не могу поверить, что вы позволили этому негодяю остаться с вами наедине. Уж лучше, если мы с вами вообще уйдем…
— Я не могу, — перебила его Кэтрин. — Раз уж я пообещала поговорить с ним, я должна сдержать слово. Ступайте.
— Но, мадам…
— Пожалуйста, Бос… — прошептала она. — Я просто хочу покончить с этим делом.
Какое-то мгновение, пока дворецкий с сомнением смотрел на Эвана, Кэтрин казалось, что конфликт вряд ли разрешится мирно. Но Бос перевел взгляд на хозяйку и вздохнул:
— Как прикажете. Но я буду у дверей и при первом же вашем зове…
— Спасибо, — пробормотала Кэтрин. И как только дворецкий удалился, повернулась к Эвану:
— А вы задира, мистер Ньюком!
Видимо, она задела некую чувствительную струнку, потому что глаза его полыхнули гневом:
— А что мне еще оставалось? Иначе я не мог остаться с тобой наедине.
— И почему тебе так страстно этого хочется? — спросила она, глядя прямо ему в глаза. — Я вообще не понимаю, зачем ты здесь? Сегодня ты получил все столь необходимые тебе сведения. Теперь тебе доподлинно известно, что я делала в Лондоне. Что еще тебе нужно?
— Мне хочется, чтобы ты поняла, почему я вел себя так. Я хочу объясниться. И получить прощение.
— К чему все это? — Кэтрин подошла к камину, чувствуя, как ей вдруг стало невыносимо холодно. Стоя к Эвану спиной, она протянула руки к огню. — Я и без того все поняла. Тебе надо было найти убийцу своего друга. Ты решил, что я имею к этому отношение. И приехал сюда, чтобы следить за мной.
Она ощутила, как Эван подошел и встал за спиной, отчего у нее мгновенно перехватило дыхание. Если Эван сейчас дотронется до нее, она не сможет устоять против его ласки.
Но Эван не прикоснулся к ней. А вместо этого глухо проговорил:
— Но есть нечто сверх того. Это не извиняет моего поведения, но мне хочется, чтобы ты знала, почему я вел себя так низко. — Он набрал побольше воздуха. — Юстин… Лорд Мэнсфилд… был единственным и самым близким мне другом… Я знал его с двенадцати лет. И ты можешь представить, как тяжело я перенес его смерть.
Кэтрин закрыла глаза, жалея, что не может зажать уши. Размышления о том, каково Эвану было после смерти друга, не слишком затронули ее. Но, стоя рядом с ним, слушая, как тяжело дается ему каждое слово, слыша боль в его голосе, она словно переживала потерю вместе с ним, хотя и ругала себя за слабость.
— Констебль расценил этот случай как обычный грабеж, — продолжал Эван. — Но я-то знал больше, чем он. Юстин показал мне… твое письмо… и сосуд, перед тем как пойти на встречу. Мне показалось странным, что ты не подписалась своим собственным именем. Юстин счел это просто шуткой. И я тогда с ним соглашался. Он предложил пойти вместе, но у меня была назначена встреча, и не смог проводить его. Когда тот, кого я ждал, не пришел, я отправился в «Козерог», надеясь, что успею застать его там.
Кэтрин, широко раскрыв глаза и затаив дыхание, повернулась к Эвану лицом. Он стоял так близко, что она могла различить горькие складки в углах его губ и выражение боли, которое возникало на его лице при воспоминании о том страшном вечере.
Эван несколько раз вздохнул, словно ему не хватало воздуха.
— И уже близ постоялого двора я, проходя мимо, случайно глянул в одну из боковых улочек. Луна в тот вечер светила очень ярко, как ты, наверное, помнишь. Мне показалось, что там кто-то лежит, и я отправился посмотреть —на всякий случай.
Вопреки всему, Кэтрин все сердцем была с Эваном. — И ты нашел его? Это ты первый нашел лорда Мэнсфилда?
Эван продолжал все так же мрачно:
— Там было столько… крови. Семь ножевых ран… Он плавал в луже крови.
Тяжелое дыхание его немного выровнялось. Глаза смотрели сквозь Кэтрин. И не в силах сдержать себя, она прикоснулась ладонью к его окаменевшему плечу.
Но Эван, кажется, даже не заметил этого жеста сочувствия.
— Я кликнул стражников, и они тотчас прибежали. Я изложил им все, что знал, — почему лорд Мэнсфилд оказался в этом месте. Стражники обыскали тело, но не нашли ни денег, ни сосуда. И решили, что это убийство с целью грабежа. — Эван проглотил комок в горле. — Но мне все это показалось чрезвычайно странным. Он отправился на встречу с таинственной женщиной, которая не сочла нужным подписаться своим именем. И ее письмо, которое было при нем, исчезло. Сколько я ни пытался согласиться со словами констебля, что Леди Туманов не имеет к смерти Юстина отношения, мне не удавалось убедить себя. Тогда я решил приехать сюда и разобраться во всем. Я даже не поделился своими подозрениями с матерью Юстина, чтобы не огорчать ее еще больше в дни траура. Я понятия не имел, кто ты, когда приехал сюда. Все, что леди Мэнсфилд написала Куинли о тебе после того, как выслушала рассказ констебля о моих догадках, мне не было известно.
— Тебе было известно только, что убийца — я, — прошептала она.
Эван вскинул на нее глаза.
— Я не настолько глуп, чтобы думать так. Но у меня было смутное подозрение, будто бы ты могла нанять людей… ну, не знаю… чтобы они украли у Юстина сосуд, и тебе не пришлось бы платить за него.
Ошеломленная Кэтрин смотрела на него во все глаза.
— Ты думал, будто я наняла людей, чтобы они ограбили его и убили?
— Да. — И когда Кэтрин шумно вздохнула, он добавил: — Это звучит дико, но такое случается. Куинли, например, считает это возможным.
Кэтрин покраснела до корней волос.
— Что ты хочешь этим сказать? Эван смотрел на нее не отрываясь.
— После того как ты уехала в карете, Куинли сообщил мне, что считает твои объяснения не слишком убедительными. По его мнению, ты могла организовать кражу сосуда… потому что у тебя не оказалось той суммы, которую требовал Юстин. И он отказался продавать за ту, которую ему предлагала ты.
— Но я от… — Она успела вовремя захлопнуть рот. Сердце ее билось, как барабан. — Но у меня были эти двести фунтов!
Боже праведный, она едва не выдала себя, признавшись, что отдала лорду Мэнсфилду требуемую сумму. И, значит, виделась с ним. Надо быть более осторожной.
— Куинли успел переговорить кое с кем в городке. Он знал о картине, за которую тебе заплатили сотню фунтов, и размышлял, откуда ты могла набрать другую сотню.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!