Меч Черного рыцаря - Майкл Бакли
Шрифт:
Интервал:
— Лазурная Фея — официантка? — удивился Зерцало.
— Ага, в «Синей тарелке», — сказала Сабрина. — Мы ее только вчера видели. Неудивительно, что она даже бровью не повела, когда Бармаглот на нас напал. Надо ее срочно найти!
— Но как? — спросила Дафна. — Ведь бабушка с мистером Канисом поехали голосовать, а дядя Джейк вообще куда-то подевался.
Сабрина нашла у себя в кармане визитную карточку таксиста — он раздал их всем, когда в тот раз возил их в школу.
— Я знаю кое-кого, кто отвезет нас туда.
— А как быть с Паком? Нельзя же оставить его одного, — сказала Дафна.
— За ним последит Зерцало, — решила Сабрина и, повернувшись к сестре, скомандовала: — Помоги-ка мне, быстро! Надо перенести зеркало в бабушкину комнату.
Девочки с большим трудом подняли зеркало и неуклюже понесли его.
— Ай! Ой! Осторожнее! — кричал Зерцало. — Если разобьете, никакие огуречные ломтики не помогут!
* * *
Когда мистер ван Винкль подъехал к их крыльцу, девочки выбежали из дома и вскарабкались на заднее сиденье его машины. Туда же запрыгнул Эль-вис, и они захлопнули дверь.
— Отвезите нас поскорее в кафе «Синяя тарелка»! — крикнула Сабрина.
В ответ раздалось громкое похрапывание: таксист уже успел заснуть.
— Вы что, притворяетесь, что ли? — закричала Сабрина.
— Просыпайтесь! — крикнула и Дафна. — Нам же надо срочно убить чудовище!
Таксист не реагировал.
Сестры кричали ему прямо в ухо, но мистер ван Винкль спал как ни в чем не бывало.
— Надо посигналить, — вспомнила Дафна. — В тот раз только это и помогло.
Сабрина выскочила из машины и, открыв дверцу шофера, что было сил нажала на сигнал. Раздался громкий звук выпускаемого воздуха, а за ним — слабенькое бибиканье. Сабрина встала на колени. Под машиной болталось небольшое механическое устройство. Она догадалась, что это и есть автомобильный сигнал.
— Сломался! — воскликнула она. — В этой машине всё сломано.
— Как же быть? Надо срочно добраться до кафе, — сказала Дафна.
Сабрина задумалась, и тут ей в голову пришла действительно сумасшедшая мысль. Она видела, как другие водят машины. А в Нью-Йорке, например, некоторые таксисты водят машины почти как слепые. Неужели так уж это трудно?
— Садись на переднее сиденье, — сказала Сабрина Дафне. — Поможешь мне.
— А почему у тебя такое странное выражение лица? — подозрительно спросила Дафна, вылезая из машины.
— Ну-ка, помоги мне его подвинуть, — сказала Сабрина. — Сами поведем машину.
— Не-не-не… Бред какой-то!
— А у нас выбора нет, — сказала Сабрина. — Да ты не волнуйся. Я столько раз видела, как это делается. У нас получится.
Эльвис жалобно заскулил на заднем сиденье. — Дафна, так надо! — настаивала Сабрина. — Иначе никак.
Малышка сдалась, и они с трудом перевалили храпящего таксиста на пассажирское место.
— Ты мне нужна, чтобы нажимать на педали, понимаешь? — объяснила Сабрина. — А то у меня ноги не достают.
Дафна неохотно залезла под руль, к ногам Сабрины.
— Правая — это газ, а левая — тормоз, — сказала Сабрина. — Не перепутай!
— Бред какой-то! — сердито проворчала Дафна.
Сабрина устроилась на месте водителя, отрегулировала зеркала заднего вида и закрыла дверцу. Потом накинула через плечо ремень безопасности и пристегнулась. Сделав глубокий вдох, она повернула ключ зажигания. Мотор взревел, машина ожила.
— Что теперь делать? — спросила Дафна.
— Нажимай на педаль газа, — сказала Сабрина, переключая передачу.
Шины завизжали, и машина рванула с места.
— Тормози! Тормози! Тормози! — крикнула Сабрина, но машина на полном ходу налетела на крыльцо.
Санта-Клаус свалился с крыши прямо на капот такси. Его механическое «хо-хо-хо!» делалось всё медленнее и медленнее, а потом из ушей у него посыпались искры, а из-под шапки повалил дым.
— О господи, ну и Рождество у нас в этом году! Мало не покажется, — сказала Дафна, выглядывая из-за приборного щитка.
— Спокойно, — сказала Сабрина, пытаясь прийти в себя.
Она посмотрела на переключатель скоростей и поняла: если хочешь выехать на улицу, рычаг надо поставить в положение для заднего хода. Она переставила переключатель, и машина покатилась назад. Доехав до дороги, Сабрина покрутила руль, чтобы развернуться, куда надо, включила передачу и неуверенно поехала вперед.
— Нажми на газ! — велела Сабрина — они тащились со скоростью пешехода.
— Ты что, зачем? — запротестовала Дафна.
— Да на такой скорости мы туда только через неделю доедем, — сказала Сабрина.
Дафна насупилась, но нажала на педаль газа. Машина тут же рванулась с места. Сабрина изо всех сил старалась удержать старое такси на мостовой, но это было нелегкой задачей. Руль был плохо отрегулирован, и машину всё время сносило вправо, к обочине.
— Светофор переключился на красный, — сказала Сабрина.
Дафна тут же резко нажала на тормоз, и машина застыла как вкопанная. Эльвис свалился с заднего сиденья на пол.
Так они проехали несколько миль, но, к счастью, девочкам на дороге встретилось мало других машин, и их водители мудро решили держаться подальше от вихляющего, дергающегося драндулета. Сабрина уже решила, что им удастся добраться до кафе без особых приключений, но тут им пришлось выехать на главную улицу.
Сабрина всегда считала Феррипорт скучным, сонным городишком. Движения, правда, сегодня почти не было, но всюду стояли припаркованные на обочине автомобили, и Сабрина с непривычки задела некоторые. Тут же, конечно, заголосили противоугонные сирены, и Сабрина машинально отвернула руль в сторону — и сразу оказалась на встречной полосе, где почти в лоб ей ехали машины. Она снова отвернула руль, но всё же поцарапала некоторые из них. Ее всю передернуло от ужасного скрежета металла, она терпеть не могла этот звук — будто ножом скребут по тарелке.
Наконец они добрались до «Синей тарелки», и Сабрина зарулила на стоянку около кафе. Девочки выскочили из машины, вбежали внутрь.
Эльвис, конечно, за ними. Когда они дернули дверь, тут же резко зазвонил колокольчик, и некоторые посетители оторвались от кофе и газет, чтобы узнать, в чем дело.
Грузная официантка с мелкими каштановыми кудряшками и в очках в старомодной оправе подошла к ним с меню в руках. При виде Эльвиса она нахмурилась.
— Нам нужна Фарра, — сказала Сабрина, оглядывая, как и Дафна, кафе.
У нее возникло ужасное предчувствие. Всего два дня назад здесь произошла жуткая схватка. Бармаглот с Красной Шапочкой разрушили переднюю стену, и только волшебные чары смогли за столь короткий срок навести здесь полный порядок, как будто ничего и не случилось. Глинда, добрая волшебница Севера, и остальные феи Троицы нередко выполняли подобные поручения мэра. В их обязанности входило развеивать порошок забвения, чтобы избавить всех невечножителей от страхов, связанных с чудовищами и непонятными, таинственными событиями. «А вдруг их и насчет Фарры так же обработали? Вдруг про нее все забыли?» — испуганно подумала Сабрина.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!