📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаУкраденная память - Кевин Сэндс

Украденная память - Кевин Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 74
Перейти на страницу:

– Смотрите.

У воды виднелись две цепочки следов. Одни шли от деревни, другие – к ней. К дому с плоской крышей – и обрывались у задней стены. На камнях остались влажные отпечатки, а часть снега на крыше осыпалась.

– Подними меня, – сказал я Тому.

Он повиновался, и я увидел крышу. Она провалилась с северной стороны. Следы вели по крыше к передней части дома.

– Вот как он обманул нас, – сказал я, когда Том поставил меня на землю. – Он вышел из реки и залез на крышу. Отсюда наблюдал за нами. Пока мы рылись в том первом доме, он поспешил к башне, оставляя следы, а потом по ним же вернулся назад. И мы решили, что кто-то вошёл внутрь. Затем лучник вернулся к реке…

Я замолк, лихорадочно соображая. И вдруг в голове вновь возникла та странная картинка – человек-птица. Чумной доктор Мельхиор.

На сей раз я понял почему: страх и ложь. Всё, что мы слышали, было ложью.

Я смотрел на отпечатки подбитых гвоздями сапог.

Следы… Река… Белая дама…

Теперь я понял. Понял, кто забирал детей и как он это делал.

– Пошли! – сказал я и ринулся обратно к реке.

– Эй! – крикнул Том. – Куда ты?

– В лес, – ответил я. – Надо повидаться с Сибил.

Глава 36

Мы спешили на юг, следуя за течением реки Экс. Путь занял несколько часов, и мы ни на миг не могли позабыть о лучнике: что, если он вернётся? В лесу мы подскакивали от страха при каждом треске ветки, а на открытых холмах бежали с такой скоростью, что лёгкие пылали огнём. Но вот наконец мы оказались южнее поместья Дарси, возле искорёженного великана.

После утренних событий я начал приглядываться к любым отпечаткам на снегу, и потому, выйдя на поляну, заметил много следов, ведущих к дому Сибил. Кто-то – несколько человек – приходили к ней совсем недавно.

Мы осторожно двинулись к хижине, и тут я увидел кровь.

– Том!

Он тут же спрятал Кроху себе за спину и выхватил шпагу. Я подошёл к кровавому пятну, разглядывая следы. Они рассказали довольно внятную историю. Здесь произошёл бой. Снег под деревьями был разбросан и вытоптан как минимум дюжиной сапог. Вокруг большого кровавого пятна алело множество маленьких точек. Цепочка красных капель на снегу вела к хижине.

Медленно и осторожно мы тоже двинулись к ней, подойдя к двери дома Сибил. Из трубы поднималась тонкая струйка дыма. Судя по следам, победители не стали преследовать раненого. Тем не менее я не спешил войти внутрь, а постоял, прислушиваясь, но до меня доносились лишь шум ветра, хлопанье крыльев Бриджит над головой и далёкое посвистывание одинокого скворца.

Дверь в хижину была приоткрыта. Я кивнул Тому. Он упёр в дверь кончик шпаги и толкнул её.

– Эй? – окликнул я.

Нет ответа.

Я решил рискнуть. Прижавшись спиной к косяку, я заглянул в дверной проём.

Внутри была только Сибил. Она лежала, скорчившись, у очага. Дрова совсем прогорели, и гаснущие угли испускали слабый свет.

– Сибил? – позвал я.

– Добро пожаловать, барон, – тихо ответила она.

Мы вошли, и я опустился на колени рядом с женщиной. Она лежала неподвижно, уткнувшись в пол и прижимая руки к животу. Пряди седых волос падали ей на лицо.

Сибил приподняла голову. Её кожа была серовато-белой, как пепел в очаге. Взгляд переместился на Тома, сжимающего в руках Вечность.

– Если вы явились, чтобы воспользоваться этим, то, боюсь, опоздали.

Она отняла руки от живота. Её ладони были в крови. В слабом свете меркнущих углей я разглядел тёмное пятно на платье. У меня замерло сердце.

– Дай-ка взглянуть.

Сибил отмахнулась от меня. Алые капли брызнули с её пальцев, запятнав плащ.

– Нет смысла.

– Врач…

Я осёкся. Где тут найти врача? Есть ли в Ситоне хоть один?

– Не поможет, – сказала Сибил. – Мои гости потрудились на славу.

– Кто они? Кто это сделал?

– Не имеет значения.

– Если мы хотим остановить похитителей, – сказал я, – нам понадобятся все доказательства, которые только можно собрать.

– Это сделали не похитители. Совсем наоборот.

– Наоборот?

Должно быть, она имела в виду…

– Кто-то из родителей исчезнувших детей?

Я вспомнил, что сказал Джон Морроу, когда мы были в его деревне: «Алан Кэвилл считает её ведьмой. И говорит, что она виновна».

– Это сделал Алан Кэвилл? – спросил я. – Его друзья?

Сибил кашлянула и поморщилась. Её зубы были красными от крови.

– Я ничего не скажу, барон. Это сделали не похитители – вот и всё, что вам нужно знать. Когда у вас будут свои дети, вы поймёте… – Она вздохнула. – Зачем вы пришли?

– Я… Мне нужна твоя помощь.

Было стыдно просить Сибил о помощи, когда она истекала кровью в собственном доме. Но впервые с тех пор, как мы вошли, я увидел огонёк в её глазах.

– Вы что-то обнаружили?

– Белая дама не имеет отношения к детям, – сказал я. – Похититель просто использует легенду как прикрытие.

Сибил прикрыла глаза.

– Я это подозревала. Как он их забирает?

– Река. Вот почему нет следов. Он идёт по воде, не наступая на снег. Схватив ребёнка, возвращается в реку и движется по ней, пока не станет безопасно выходить на берег.

– Умно, – сказала она. – Вы поняли, кто он?

– Думаю, да. Это человек, которого дети знают, и поэтому доверяют ему.

Сибил пристально посмотрела на меня:

– С чего вы взяли?

– Нет вообще никаких следов, – объяснил я. – Похититель ходит по ручью, но как насчёт детей? Ведь их следы тоже пропадают. Это значит, что он их не преследовал. Дети просто подходят к реке, когда он их зовёт. Они не пошли бы к незнакомцу. Стало быть, знают его. – Я вздохнул. – Думаю, это Джулиан Дарси.

На лице Сибил отразилось изумление. Такого она не ожидала.

– Почему вы так решили?

Я рассказал ей о ловушке, которую устроили нам утром.

– Мы не видели лица лучника, но по телосложению он был похож на Джулиана. И он охотник. Умеет пользоваться луком.

– Многие умеют. Это не доказательство.

– Верно. Но только Джулиан знал, что мы идём в Хук-Реддейл.

Я поведал Сибил, что произошло в поместье Дарси.

– Сэр Эдмунд не сказал мне, где находится деревня. Его друг Альваро отказался туда идти. Джулиан пытался предупредить меня об опасности, и я сперва решил, что он тоже боится Белой дамы. Но думаю, он просто стремился помешать нам выяснить, что никакой Белой дамы не существует. Пытался убедить меня прекратить расследование. А когда понял, что я не отступлюсь, сказал, где Хук-Реддейл. Но не для того, чтобы помочь. Он решил устроить там ловушку. И это ещё не всё. Та кровавая надпись, которую я нашёл, – сэр Эдмунд и Альваро знали, что она значит. И неудивительно: они были охотниками на ведьм и изучали подобные вещи. Но дело в том, что Джулиан тоже знал. Ещё до того, как его отец рассказал о надписи, Джулиан отвернулся. Я думал: он боится. Но теперь понимаю, что ему просто стало стыдно.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?