Что я без тебя... - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
— Просто вы мне очень понравились, и я надеюсь навзаимность. А главное, я искренне убеждена, что лучшей пары, чем вы, Стивену ненайти, и очень боюсь, что когда оба вы это поймете, будет слишком поздно.Сейчас, к сожалению, обстоятельства складываются не самым лучшим образом. Итак,если вы мне расскажете, что произошло между вами и Стивеном, я, в свою очередь,сообщу вам о нем все, что смогу.
Опять «что смогу», а почему не все? Она что-то хочет скрыть,но, по крайней мере, не лжет.
Шерри заколебалась, пытаясь найти в выражении лица Уитнихоть намек на коварство, но ничего, кроме озабоченности, не увидела.
— Так и быть, расскажу, — согласилась девушка, силясьулыбнуться, — это никому, кроме меня, не причинит зла, поскольку будет уязвленамоя гордость.
И Шерри без утайки передала Уитни их разговор со Стивеном вто утро в его кабинете.
Отдав должное мудрой простоте, с которой Стивен собиралсявтянуть Шерри в осуществление их плана, Уитни в то же время не могла невосхищаться самой Шерри. В чужой стране, среди незнакомых людей, забывшая своепрошлое, она, несмотря на все уловки, к которым прибег Стивен, сумеларазобраться в ситуации. Более того, у нее хватило ума и достоинства не проявитьсвоего отношения к случившемуся. Теперь понятно, почему деверь был такимхмурым, когда они встретились, прежде чем она поднялась наверх.
— Это все?
— Нет, не все, — сердито ответила Шерри, отводя глаза.
— А что еще?
— После того, как он заморочил мне голову всеми этимидурацкими разговорами о праве выбора, я пришла в бешенство и… не сдержалась.
— Надо было запустить в него чем-нибудь тяжелым.
— Как назло ничего не оказалось под рукой, — дрогнувшимголосом с улыбкой ответила Шерри. — К тому же я чувствовала, что сейчасразревусь, как последняя дура, и отошла к окну, чтобы Стивен ничего не заметил.
— И что дальше?
— Дальше? Он дошел до такой наглости, что попыталсяпоцеловать меня.
— И вы позволили?
— Нет. Но пришлось. Как бы вам это объяснить. — Она сноваотвела глаза, готовая от стыда провалиться сквозь землю. — В общем, сначала яне хотела, но понимаете, у него это так здорово получается и… — Она умолкла. Ивдруг ее осенило. — Да, у него это здорово получается, а главное, он знает, чтоздорово. Вот почему он и стал целоваться. Чтобы задобрить меня. И добился-такисвоего. Я сдалась. Воображаю, как он теперь гордится собой, — сказала онанапоследок уже почти без ехидства.
Уитни разразилась смехом.
— Гордится? Не сказала бы. Во всяком случае, когда мывстретились, он был в самом скверном расположении духа. Согласитесь, что этостранно для того, кто стремился расторгнуть помолвку и почти достиг своей цели.
От этих слов у Шерри на душе стало легче, она даже улыбнулась,но улыбка тут же исчезла.
— Ничего не понимаю. Видимо, я и до болезни былабестолковой. — Она сокрушенно покачала головой.
— Напротив, вы на редкость проницательны, — с чувствомвоскликнула Уитни, — и к тому же отважны! И очень, очень добры.
Заметив в огромных серых глазах Шерри сомнение, Уитни струдом поборола в себе желание выложить Чариз Ланкастер всю правду, ничего не скрывая,даже гибель Берлтона и роль Стивена во всей этой истории. Говорил же Стивен,что Шерри едва знала Берлтона, к тому же совершенно очевидно, что девушканеравнодушна к своему мнимому жениху.
Нет, Шерри больна, и ее нельзя волновать. Сколько раз их обэтом предупреждал доктор Уайткомб!
Уитни решила скрыть правду от Шерри и, встретившись с нейвзглядом, сказала с грустной улыбкой:
— Я хочу рассказать вам о человеке весьма неординарном,которого вы еще не успели узнать. Четыре года назад, как раз когда мывстретились, он всех приводил в восторг своим обаянием и прекрасными манерами.Он всегда побеждал, и в Карточной игре, и в спортивных состязаниях, чемзавоевал уважение мужчин, женщин же он просто сводил с ума своей красотой. И нетолько юных дебютанток сезона, но и искушенных, опытных женщин. Мы с егоматерью не переставали удивляться, да и сам Стивен считал свой успехнезаслуженным, однако в отношениях с женщинами был необычайно галантен. Нопотом произошли события, резко изменившие Стивена в худшую сторону, и чтоудивительно, так это то, что два из них по своей сути вполне позитивные.
Во-первых, Стивен стал сам заниматься своими коммерческими ифинансовыми делами, которые до этого по его поручению вел мой муж, и вопрекиего воле стал производить крупные рискованные операции, манипулируя не толькосвоими, но и чужими деньгами. И каждый раз получал огромный барыш. Одновременнос этим произошло еще одно важное событие, превратившее галантного,доброжелательного Стивена в холодного циника.
Стивен унаследовал от кузена своего отца, человекапреклонных лет, три титула, в том числе титул графа Лэнгфорда, хотя обычнотитулы переходят по наследству к старшему сыну. Но не бывает правил безисключения.
Некоторые титулы семьи Уэстморлендов были пожалованы ещекоролем Генрихом VII свыше трехсот лет назад. Среди них — три титула по просьбепервого герцога Клеймора, зарегистрированные в документах как исключения взаконе о праве наследования. Эти исключения давали возможность владельцу титулав случае бездетности назначать наследника по собственному усмотрению, но приусловии, что кандидат в наследники являлся прямым потомком одного из герцоговКлейморов.
Титулы, унаследованные Стивеном, древние и очень почетные,но земли вместе с титулами он получил мало, и доходы были незначительными.Между тем, вопреки здравому смыслу, Стивен уже увеличил свои богатства вдвое, ато и втрое. Он изучал в университете архитектуру, знает в ней толк и, купивпятьдесят тысяч акров первосортной земли, задумал выстроить загородный дом итам постоянно жить. Пока дом строился, он приобрел три чудесных старинныхпоместья в различных районах Англии и занялся приведением их в порядок. Итак,теперь вы получили полное представление о Стивене: красивый, богатый и знатный.Он неожиданно получает три высоких титула, накапливает огромное богатство иприобретает четыре превосходных поместья. Угадайте, что произошло дальше?
— Скорее всего он переехал в один из своих новых домов.Уитни рассмеялась, с восторгом глядя на Шерри, такую непосредственную иискреннюю.
— Именно так он и сделал, но речь не об этом.
— О чем же?
— А вот о чем. Тысячи семей, где были потенциальные невесты,жаждали заполучить титулованного жениха и буквально преследовали Стивена.Популярность его росла с умопомрачительной быстротой. В то время ему было подтридцать, самая пора жениться, и за ним отчаянно охотились. Где бы он нипоявился, его осаждали целые семейства, шустрые мамаши подталкивали ему своихдочек прямо под ноги, стараясь, разумеется, делать это незаметно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!