Кусачая книга - Одри Альветт
Шрифт:
Интервал:
– Заключённый Лин на юге, плюс-минус несколько градусов к востоку. Ищите сами. У вас двадцать минут, чтобы сгонять туда и обратно. Если не успеете…
– Если мы не успеем, злотёрн поглотит нашу магию, и мы разобьёмся в лепёшку, – с готовностью закончила за охранника Мангустина.
– Юная мадемуазель верно сказала.
– А вы уверены, что это временно? – спросил Чарли.
– Бывают необратимые случаи, но очень редко, – ответила Мангустина, протягивая ему метлу. – Поспеши, время уже пошло.
Чарли подхватил Бандита и посадил себе на плечи:
– Иду!
Через минуту они уже летели над Чистилищным.
– Ну и громадина! – ахнул Чарли.
– Я тоже не думала, что тюрьма настолько большая, – призналась Мангустина. – Так, на юг – это ведь… в ту сторону, да?
Между стенами из злотёрна метра четыре высотой вилась тропинка, и Чарли с изумлением понял, что стены двигаются. Его не покидало ощущение, будто они попали в нутро гигантского чудовища. Казалось, живые и опасные стены вот-вот поглотят и переварят посетителей. При мысли о том, что учитель Лин заперт здесь уже несколько месяцев, Чарли захотелось плакать. Кое-где в стене имелись полускрытые листьями указатели с надписями «север», «юг», «восток», «запад», и благодаря им можно было приблизительно сориентироваться.
По коридорам бродили заключённые. В основном они были худые и грязные, у некоторых на лицах, руках и ногах виднелись длинные царапины, наверняка оставленные шипами злотёрна. Узники тоже изо всех сил пытались не перевариться.
– Лучше бы нам не подпускать их к нашим мётлам, – сказал Чарли.
– Заключённые не смогут сбежать на наших мётлах, у них больше нет магии.
– Они могут помешать нам улететь.
Мангустина помолчала.
– Думаю, в таком случае за нами придут. Тем более в наших же интересах найти учителя Лина побыстрее.
Чарли всматривался в лабиринт. Время от времени ему на глаза попадались ветхие хижины, в которых явно обитали заключённые. Если учитель Лин находится в одной из них, они рискуют вообще его не найти. Они с Мангустиной снизились и теперь летели ближе к земле. Заключённые, содержащиеся в этом секторе, поднимали головы и глядели на посетителей равнодушно и безрадостно.
Чарли сильнее сжал ручку своей метлы. Внезапно кот слез с его плеч и перебрался назад, на привязанные к концу метёлки прутья.
– Бандит! Не доводи меня!
Спутник мага не стал слушать хозяина и ловко спрыгнул на землю.
– Что он делает?! – испуганно вскрикнула Мангустина.
– Я… я думаю, мы должны пойти за ним…
Они направили свои мётлы вслед за котом, который уверенно вошёл в одну совсем ветхую хижину.
Чарли и Мангустина поспешно приземлились.
– Думаешь, учитель Лин там?
– Там, – подтвердил Чарли, считавший ощущения своего кота.
Из хижины доносилось ужасное зловоние, и Чарли знал, что испытает шок, ещё до того, как вошёл в лишённый дверной створки дверной проём. Внутри было темно, глазам потребовалось некоторое время, чтобы различить на земле очертания человеческих фигур, скорчившихся от холода.
– Здесь! – вдруг воскликнула Мангустина. Радость в её голосе перемешалась с потрясением.
Подойдя к девочке, Чарли сразу понял причину её огорчения.
Учитель Лин сидел у стены, худой и с головы до ног покрытый грязью. Длинные волосы, предмет его гордости, теперь походили на свалявшуюся мочалку. Бандит тыкался мордой в ладонь учителю Лину, а тот гладил кота, хотя прежде эти двое терпеть друг друга не могли. Крокодилиха Жюстина, Спутник мага учителя Лина, выглядела ненамного лучше: на её огромные челюсти надели намордник и заперли его на висячий замок.
Увидев их и справившись с секундным изумлением, учитель Лин дёрнулся, словно хотел спрятаться: ему было стыдно. Его ученики привыкли видеть его одетым с иголочки, и он не хотел показываться им в таком состоянии. Но прятаться здесь было негде, и учителю Лину пришлось смириться с этой ситуацией, добавив ещё один пункт к списку своих неудач.
У Чарли болезненно сжалось сердце. Именно он виноват в том, что всё так вышло. Это пропитанное нечистотами место было таким грязным, что он не нашёл в себе сил произнести слова утешения. У Мангустины задрожали губы, и она, подойдя, положила на колени учителю Лину носки из «Насмешливой Благотворительности».
– С Рождеством, – едва слышно прошептала она и разрыдалась.
Учитель Лин был явно потрясён их внезапным визитом:
– Нет-нет, малышка моя, не плачь!
Забыв о зловонии и смущении, он привлёк девочку к себе и обнял. Эти двое были очень привязаны друг к другу, и оставалось лишь надеяться, что это чувство раздвинет стены смрадной действительности. Расчувствовавшийся Чарли сложил у ног учителя Лина приготовленный свитер, а также вещи, которые передала хозяйка книжной лавки. Сверху он выгрузил всю еду, оставшуюся в корзинке для пикника.
К счастью, Мангустина помнила, что они ограничены во времени. Утерев слёзы, она достала из кармана красное, немного залежавшееся яблоко:
– Последнее с моего дерева. Я сохранила его для вас.
Учитель Лин слабо улыбнулся. Хоть он и утратил свой былой лоск, визит Чарли и Мангустины определённо подействовал на него как живительный бальзам.
– Простите, а у меня для вас ничего нет.
Извинения прозвучали столь абсурдно, что все трое расхохотались. Впрочем, их смех был коротким – как хруст раздавленного подошвой ботинка ореха. К счастью, прежде чем все снова смутились, учитель Лин уставился на шапку-выручалку Чарли:
– Если в этой шапке заключено то, о чём я думаю, вам лучше здесь не задерживаться – её магия может ослабеть.
Чарли машинально коснулся шапки, потом кивнул:
– Так и есть. Он внутри. И почтенная Мелисса тоже, вместе со всеми своими воспоминаниями.
Услышав это, учитель Лин вздохнул с видимым облегчением:
– И она тоже? Я думал, что… да, конечно. Вы правильно поступили, распустив слух о её побеге.
– Кстати, хотел вас спросить… – наконец решился Чарли. – Ваша шапка надёжна?
– Нет. Это всего лишь портал в другой мир, из которого к нам приходит магия. Шапка сделана по тому же принципу, по которому устроен портал в садах Академии. Я сделал ловкий ход – просто нашёл маленький разлом, из тех, что возникают время от времени, и привязал к нему шапку. Аллегория может попытаться сломать мою запирающую печать. Однако у нас есть одно преимущество: здесь и с той стороны магия действует по-разному. – Он внезапно понизил голос: – Пройдя через портал, Всадник уже не обладает прежней силой. Он наверняка ослаб…
– Значит… – Чарли тоже перешёл на шёпот. – Значит, у моей бабушки есть шанс его победить?
– Она тоже не сможет рассчитывать на свою магию в полной мере, но отчасти – да, это даёт ей шанс. – Учитель Лин немного помолчал, размышляя. – Да, думаю, она сумеет выбраться, – кивнул он. – Твоя бабушка
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!